Romans 12

Kérlek azért titeket atyámfiai az Istennek irgalmasságára, hogy szánjátok oda a ti testeiteket élő, szent és Istennek kedves áldozatul, mint a ti okos tiszteleteteket.
Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu vaši.
És ne szabjátok magatokat e világhoz, hanem változzatok el a ti elméteknek megújulása által, hogy megvizsgáljátok, mi az Istennek jó, kedves és tökéletes akarata.
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli vaší, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá.
Mert a nékem adott kegyelem által mondom mindenkinek közöttetek, hogy feljebb ne bölcselkedjék, mint a hogy kell bölcselkedni; hanem józanon bölcselkedjék, a mint az Isten adta kinek-kinek a hit mértékét.
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi,) každému z těch, jenž jsou mezi vámi, aby ne více smyslil, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž jednomu každému Bůh udělil míru víry.
Mert miképen egy testben sok tagunk van, minden tagnak pedig nem ugyanazon cselekedete van:
Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,
Azonképen sokan egy test vagyunk a Krisztusban, egyenként pedig egymásnak tagjai *vagyunk.*
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
Minthogy azért külön-külön ajándékaink vannak a nékünk adott kegyelem szerint, akár írásmagyarázás, a hitnek szabálya szerint *teljesítsük;*
Ale majíce obdarování rozdílná podle milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, kteréž ať jest podle pravidla víry;
Akár szolgálat, a szolgálatban; akár tanító, a tanításban;
Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.
Akár intő, az intésben; az adakozó szelídségben; az előljáró szorgalmatossággal; a könyörülő vídámsággal *mívelje.*
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.
A szeretet képmutatás nélkül való legyen. Iszonyodjatok a gonosztól, ragaszkodjatok a jóhoz.
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
Atyafiúi szeretettel egymás iránt gyöngédek; a tiszteletadásban egymást megelőzők *legyetek.*
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,
Az igyekezetben ne *legyetek* restek; lélekben buzgók *legyetek;* az Úrnak szolgáljatok.
V pracech neleniví, duchem vroucí, příhodnosti času šetřící,
A reménységben örvendezők; a háborúságban tűrők; a könyörgésben állhatatosak;
Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
A szentek szükségeire adakozók *legyetek;* a vendégszeretetet gyakoroljátok.
V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.
Áldjátok azokat, a kik titeket kergetnek; áldjátok és ne átkozzátok.
Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.
Örüljetek az örülőkkel, és sírjatok a sírókkal.
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Egymás iránt ugyanazon indulattal legyetek; ne kevélykedjetek, hanem az alázatosakhoz szabjátok magatokat. Ne legyetek bölcsek timagatokban.
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
Senkinek gonoszért gonoszszal ne fizessetek. A tisztességre gondotok legyen minden ember előtt.
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
Ha lehetséges, a mennyire rajtatok áll, minden emberrel békességesen éljetek.
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
Magatokért bosszút ne álljatok szerelmeseim, hanem adjatok helyet ama haragnak; mert meg van írva: Enyém a bosszúállás, én megfizetek, ezt mondja az Úr.
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
Azért, ha éhezik a te ellenséged, adj ennie; ha szomjuhozik, adj innia; mert ha ezt míveled, eleven szenet gyűjtesz az ő fejére.
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
Ne győzettessél meg a gonosztól, hanem a gonoszt jóval győzd meg.
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.