Psalms 148

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!
A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.