Psalms 8

Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Psalam. Davidov.
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
Micsoda az ember - *mondom* - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
Az ég madarait és a tenger halait, *mindent,* a mi a tenger ösvényein jár. * (Psalms 8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön! *
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim. [ (Psalms 8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji! ]