Psalms 52

Az éneklőmesternek; Dávid tanítása;
Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova.
Mikor az Idumeus Dóeg eljött és hírt vitt Saulnak, és ezt mondá néki: Dávid az Akhimélek házába ment be.
Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: "David je ušao u kuću Abimelekovu.
Mit dicsekedel gonoszságban, oh te magabíró? Az Istennek kegyelme szüntelen való!
Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
Nyelved ártalmakon elmélkedik, s olyan mint az éles olló, te álnokságnak mestere!
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
Szereted a gonoszt inkább, hogy nem a jót, és a hazugságot inkább, mint igazságot szólni. Szela.
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
Szeretsz minden ártalmas beszédet, *és* az álnok nyelvet.
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
Meg is ront az Isten téged, teljesen eltakarít, kigyomlál téged a te hajlékodból, és kiszaggat téged az élők földéről. Szela.
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
És látják *ezt* az igazak, és félnek, és nevetnek rajta:
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
Ímé az a férfiú, a ki nem Istent fogadta erősségévé, hanem az ő gazdagságának sokaságában bízott, és ereje az ő gonoszságában volt! * (Psalms 52:10) Én pedig mint zöldelő olajfa Isten házában, bízom Isten kegyelmében mind örökkön örökké. * *így* cselekedtél; nevedben remélek, mert jóságos *vagy,* a te híveid előtt. * a te híveid előtt. *
"Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!" [ (Psalms 52:10) A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka. ] [ (Psalms 52:11) Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika. ]