Psalms 18

Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből.
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső *hullt* és eleven szén.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek. * (Psalms 18:51) Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké. *
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]