Psalms 119

Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.