I Chronicles 6

Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.