Psalms 97

Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。