Psalms 62

Az éneklőmesternek, Jedutun szerint; Dávid zsoltára.
(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我的心默默无声,专等候 神;我的救恩是从他而来。
Csak Istenben nyugoszik meg lelkem; tőle van az én szabadulásom.
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不很动摇。
Csak ő az én kősziklám és szabadulásom; ő az én oltalmam, azért nem rendülök meg felettébb.
你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
Meddig támadtok még egy ember ellen; *meddig* törtök ellene valamennyien, mint meghanyatlott fal és dűlő kerítés ellen?
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
Csak arról tanácskoznak, mimódon vessék őt le méltóságából; szeretik a hazugságot; szájukkal áldanak, szívükben átkoznak. Szela.
我的心哪,你当默默无声,专等候 神,因为我的盼望是从他而来。
Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tőle van reménységem.
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。
Csak ő az én kősziklám és szabadulásom; ő az én oltalmam, azért nem rendülök meg.
我的拯救、我的荣耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
Istennél van szabadulásom és dicsőségem; az én erős kősziklám, az én menedékem Istenben van.
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。(细拉)
Bízzatok ő benne mindenkor, ti népek; öntsétek ki előtte szíveteket; Istn a mi menedékünk. Szela.
下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
Bizony hiábavalók a közembernek fiai és hazugok a főembernek fiai; ha mérőserpenyőbe vettetnek, mind alábbvalók a semminél.
不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
Ne bízzatok zsarolt javakban, és rablott jószággal ne kevélykedjetek; a vagyonban, ha nő, ne bizakodjatok;
 神说了一次、两次,我都听见:就是能力都属乎 神。
Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené. * (Psalms 62:13) Tiéd Uram a kegyelem is. Bizony te fizetsz meg mindenkinek az ő cselekedete szerint! *
主啊,慈爱也是属乎你,因为你照著各人所行的报应他。