Psalms 60

Az éneklőmesternek a susanheduthra, Dávidnak tanító miktámja;
(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Mikor harczolt a mesopotámiai szirusokkal és a czóbai szirusokkal; és visszafordult Joáb és megverte az Edomitákat a Sóvölgyben, tizenkétezeret.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Isten, elvetettél minket, elszélesztettél minket; megharagudtál, hozz vissza minket!
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
A te népeddel nehéz dolgokat láttattál: bódító borral itattál minket.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Adtál a téged félőknek zászlót, melyet felemeljenek az igazságért. Szela.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Az ő szent helyén mondotta Isten: Örvendezek, kiosztom Sikemet és kimérem a Szukkót völgyét:
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Enyim Gileád és enyim Manasse, Efraim az én fejemnek oltalma: Júda az én törvény-rendelőm.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra vetem az én sarumat; te Filisztea nékem örülj!
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Kicsoda vezet engem az erős városba? Kicsoda kisért el Edomig engem?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Nem te-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, s nem vonultál ki, oh Isten, a mi seregeinkkel? * (Psalms 60:13) Segíts ki minket a nyomorúságból, mert emberi segítség hiábavaló. * * (Psalms 60:14) Istennel győzedelmet nyerünk, s ő tapodja el ellenségeinket. *
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。