Psalms 41

Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
Boldog, a ki a nyomorultra gondol; a veszedelem napján megmenti azt az Úr.
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
Az Úr megőrzi azt és élteti azt; boldog lesz e földön, és nem adhatod oda ellenségei kivánságának.
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
Az Úr megerősíti őt az ő betegágyán; bármilyen az ágya, megkönnyíted betegségében.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
Én azt mondtam: Uram kegyelmezz nékem, gyógyítsd meg lelkemet, mert vétkeztem ellened!
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
Ellenségeim rosszat mondanak felőlem: Mikor hal meg és vész ki a neve?
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
Ha látogatni jön *be valaki,* hiábavalóságot beszél; szíve álnokságot gyűjt össze magának, kimegy az utczára *és* beszél.
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
Minden gyűlölőm együtt suttog reám, gonoszat koholnak ellenem:
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
Istennek átka szállott ő reá, s mivelhogy benne fekszik, nem kél fel többé!
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
Még az én jóakaróm is, a kiben bíztam, a ki kenyeremet ette, fölemelte sarkát ellenem.
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
De te Uram, könyörülj rajtam és emelj föl engemet, hadd fizessek meg nékik!
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
Abból tudom meg, hogy kedvelsz engemet, ha ellenségem nem ujjong felettem;
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
Engem pedig feddhetetlenségemben támogatsz, és színed elé állatsz mindenha. * (Psalms 41:14) Áldott az Úr, Izráelnek Istene öröktől fogva mindörökké. Ámen, ámen! *
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!