Psalms 21

Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
Uram, a te erősségedben örül a király, és a te segítségedben felette örvendez.
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Szívének kivánságát megadtad néki; és ajkainak kérését nem tagadtad meg. Szela.
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Sőt eléje vitted javaidnak áldásait; szín-arany koronát tettél fejére.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Életet kért tőled: adtál néki hosszú időt, örökkévalót és végtelent.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Nagy az ő dicsősége a te segítséged által; fényt és méltóságot adtál reája.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
Sőt áldássá tetted őt örökké, megvidámítottad őt színed örömével.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Bizony a király bízik az Úrban, és nem inog meg, mert vele a Magasságosnak kegyelme.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Megtalálja kezed minden ellenségedet; jobbod megtalálja gyűlölőidet.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Tüzes kemenczévé teszed őket megjelenésed idején; az Úr az ő haragjában elnyeli őket és tűz emészti meg őket.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Gyümölcsüket kiveszted e földről, és magvokat az emberek fiai közül.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Mert gonoszságot terveztek ellened, csalárdságot gondoltak, de nem vihetik ki;
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
Mert meghátráltatod őket, íved húrjait arczuknak feszíted. * (Psalms 21:14) Emelkedjél fel Uram, a te erőddel, hadd énekeljünk, hadd zengedezzük hatalmadat! *
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。