Psalms 135

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
你们要讚美耶和华!你们要讚美耶和华的名!耶和华的仆人站在耶和华殿中;站在我们 神殿院中的,你们要讚美他!
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
并入第一节
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
你们要讚美耶和华!耶和华本为善;要歌颂他的名,因为这是美好的。
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
埃及啊,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
他击杀许多的民,又杀戮大能的王,
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
就是亚摩利王西宏和巴珊王噩,并迦南一切的国王,
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的;
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
有口却不能言,有眼却不能看,
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
有耳却不能听,口中也没有气息。
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
以色列家啊,你们要称颂耶和华!亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
利未家啊,你们要称颂耶和华!你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
住在耶路撒冷的耶和华该从锡安受称颂。你们要讚美耶和华!