Psalms 122

Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!
(大卫上行之诗。)人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
Jeruzsálem, te *szépen* épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或译:作以色列的证据)称讚耶和华的名。
Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretők!
你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.
愿你城中平安!愿你宫内兴旺!
Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!
因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!