Psalms 110

Dávidé; zsoltár. Monda az Úr az én uramnak: Ülj az én jobbomon, a míg ellenségeidet zsámolyul vetem a te lábaid alá.
(大卫的诗。)耶和华对我主说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
A te hatalmad pálczáját kinyújtja az Úr Sionból, *mondván:* Uralkodjál ellenségeid között!
耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
A te néped készséggel siet a te sereggyűjtésed napján, szentséges öltözetekben; hajnalpir méhéből leszen ifjaidnak harmatja.
当你掌权的日子(或译:行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或译:以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或译:你少年时光耀如清晨的甘露)。
Megesküdt az Úr és meg nem másítja: Pap vagy te örökké Melkhisedek rendje szerint.
耶和华起了誓,决不后悔,说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
Az Úr a te jobbod felől; megrontja az ő haragja napján a királyokat;
在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
Ítéletet tart a nemzetek között; telve lesz holttestekkel; összezúz messze földön minden főt.
他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处;他要在许多国中打破仇敌的头。
Az út mellett való patakból iszik; ezért emeli fel az ő fejét.
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。