Psalms 10

Uram, miért állasz távol? Miért rejtőzöl el a szükség idején?
耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
Mert dicsekszik a gonosz az ő lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.
因为恶人以心愿自夸;贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福贪财的,却轻慢耶和华)。
A gonosz az ő haragos kevélységében senkit sem tudakoz; nincs Isten, ez minden gondolatja.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究;他一切所想的都以为没有 神。
Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem *esem* bajba.
他心里说:我必不动摇,世世代代不遭灾难。
Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
Az utczák zugaiban lappang, a rejtekhelyeken megöli az ártatlant, szemei lesnek az ügyefogyottra.
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Leselkedik a rejtekhelyen, leselkedik, mint az oroszlán az ő barlangjában, hogy elragadja a szegényt; elragadja a szegényt, mihelyt hálójába foghatja azt.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
Lenyomja, tiporja, és erejétől elesnek az ügyefogyottak.
他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或译强暴人)之下。
Azt mondja szívében: Elfelejtkezett Isten, elrejtette arczát: nem is látott soha!
他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看。
Kelj fel Úr-Isten, emeld fel kezedet; ne feledkezzél el a szegényekről!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Miért szidja Istent a gonosz? *Miért* mondja szívében: Nem keresed *rajta.*
恶人为何轻慢 神,心里说:你必不追究?
Te látod *ezt,* mert te megnézed a hamisságot és a fájdalmat, hogy rávessed kezed. Te reád hagyja magát az ügyefogyott, az árvának is te vagy segedelme.
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az ő gonoszságát, míg már nem találsz.
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerősíted szívöket, füleiddel figyelmezel,
耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道(原文是听见)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
Hogy ítéletet tégy az árvának és nyomorodottnak, hogy többé már ne rettentsen a földből való ember.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。