Galatians 6

Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyant szelídségnek lelkével, ügyelvén magadra, hogy meg ne kísértessél te magad is.
弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
人若无有,自己还以为有,就是自欺了。
Minden ember pedig az ő maga cselekedetét vizsgálja meg, és akkor csakis önmagára nézve lesz dicsekedése és nem másra nézve.
各人应当察验自己的行为;这样,他所夸的就专在自己,不在别人了,
Mert kiki a maga terhét hordozza.
因为各人必担当自己的担子。
A ki pedig az ígére taníttatik, közölje minden javát tanítójával.
在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert a mit vet az ember, azt aratándja is.
不要自欺, 神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。
Mert a ki vet az ő testének, a testből arat veszedelmet; a ki pedig vet a léleknek, a lélekből arat örök életet.
顺著情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺著圣灵撒种的,必从圣灵收永生。
A jótéteményben pedig meg ne restüljünk, mert a maga idejében aratunk, ha el nem lankadunk.
我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
Annakokáért míg időnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképen pedig a mi hitünknek cselédeivel.
所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
请看我亲手写给你们的字是何等的大呢!
A kik testre szépek szeretnének lenni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre; csak azért, hogy a Krisztus keresztjéért ne üldöztessenek.
凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。
Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.
他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要借著你们的肉体夸口。
Nékem pedig ne legyen másban dicsekedésem, hanem a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, a ki által nékem megfeszíttetett a világ, és én is a világnak.
但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。
És a kik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和 神的以色列民。
Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
从今以后,人都不要搅扰我,因为我身上带著耶稣的印记。
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel atyámfiai! Ámen.
弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们!