I Corinthians 12

A lelki *ajándékokra* nézve pedig nem akarom, atyámfiai, hogy tudatlanok legyetek.
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
Tudjátok, hogy pogányok voltatok, vitetvén, a mint vitettetek, a néma bálványokhoz.
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑巴偶像,这是你们知道的。
Azért tudtotokra adom néktek, hogy senki, a ki Istennek Lelke által szól, nem mondja Jézust átkozottnak; és senki sem mondhatja Úrnak Jézust, hanem csak a Szent Lélek által.
所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
A kegyelmi ajándékokban pedig különbség van, de ugyanaz a Lélek.
恩赐原有分别,圣灵却是一位。
A szolgálatokban is különbség van, de ugyanaz az Úr.
职事也有分别,主却是一位。
És különbség van a cselekedetekben is, de ugyanaz az Isten, a ki cselekszi mindezt mindenkiben.
功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。
Mindenkinek azonban haszonra adatik a Léleknek kijelentése.
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
Némelyiknek ugyanis bölcseségnek beszéde adatik a Lélek által; másiknak pedig tudománynak beszéde ugyanazon Lélek szerint;
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
Egynek hit ugyanazon Lélek által; másnak pedig gyógyítás ajándékai azon egy Lélek által;
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
Némelyiknek csodatévő erőknek munkái; némelyiknek meg prófétálás; némelyiknek pedig lelkeknek megítélése; másiknak nyelvek nemei; másnak pedig nyelvek magyarázása;
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能繙方言。
De mindezeket egy és ugyanaz a Lélek cselekszi, osztogatván mindenkinek külön, a mint akarja.
这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
Mert a miképen a test egy és sok tagja van, az egy testnek tagjai pedig, noha sokan vannak, mind egy test, azonképen a Krisztus is.
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
Mert hiszen egy Lélek által mi mindnyájan egy testté kereszteltettünk meg, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok; és mindnyájan egy Lélekkel itattattunk meg.
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
Mert a test sem egy tag, hanem sok.
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
Ha ezt mondaná a láb: mivelhogy nem kéz vagyok, nem vagyok a testből való; avagy nem a testből való-é azért?
设若脚说:我不是手,所以不属乎身子;它不能因此就不属乎身子。
És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testből való; avagy nem a testből való-é azért?
设若耳说:我不是眼,所以不属乎身子;它也不能因此就不属乎身子。
Ha az egész test szem, hol a hallás? ha az egész hallás, hol a szaglás?
若全身是眼,从那里听声呢?若全身是耳,从那里闻味呢?
Most pedig az Isten elhelyezte a tagokat a testben egyenként mindeniket, a mint akarta.
但如今, 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
Ha pedig az egész egy tag volna hol volna a test?
若都是一个肢体,身子在那里呢?
Így azonban sok tag *van* ugyan, de egy test.
但如今肢体是多的,身子却是一个。
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem; vagy viszont a fej a lábaknak: Nem kelletek nékem.
眼不能对手说:我用不著你;头也不能对脚说:我用不著你。
Sőt sokkal inkább, a melyek a test legerőtelenebb tagjainak látszanak, azok igen szükségesek:
不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
És a melyeket a test tisztességtelenebb tagjainak tartunk, azoknak nagyobb tisztességet tulajdonítunk; és a melyek éktelenek bennünk, azok nagyobb ékességben részesülnek;
身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得著俊美。
A melyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségök. De az Isten szerkeszté egybe a testet, az alábbvalónak nagyobb tisztességet adván,
我们俊美的肢体,自然用不著装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
Hogy ne legyen hasonlás a testben, hanem ugyanarról gondoskodjanak egymásért a tagok.
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
És akár szenved egy tag, vele együtt szenvednek a tagok mind; akár tisztességgel illettetik egy tag, vele együtt örülnek a tagok mind.
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
Ti pedig a Krisztus teste vagytok, és tagjai rész szerint.
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
És pedig némelyeket rendelt az Isten az anyaszentegyházban először apostolokul, másodszor prófétákul, harmadszor tanítókul; azután csodatévő erőket, aztán gyógyításnak ajándékait, gyámolokat, kormányokat, nyelvek nemeit.
 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
Avagy mindnyájan apostolok-é? Vagy mindnyájan próféták-é? Avagy mindnyájan tanítók-é? Vagy mindnyájan csodatévő erők-é?
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
Avagy mindnyájoknak van-é gyógyításra való ajándéka? Vagy mindnyájan szólnak-é nyelveken? Vagy mindnyájan magyaráznak-é?
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是繙方言的吗?
Igyekezzetek pedig a hasznosabb ajándékokra. És ezenfelül még egy kiváltképen való útat mutatok néktek.
你们要切切的求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。