Psalms 81

Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
(По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.
Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
Oh, ha az én népem hallgatna reám, *s* Izráel az én utaimon járna!
Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. * (Psalms 81:17) És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! *
С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.