Psalms 34

Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.