Psalms 107

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
(По слав. 106) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
*Ezt* mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
Нека казват така изкупените на ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на врага,
És a kiket összegyűjtött a *különböző* földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
и събра от страните — от изток и от запад, от север и от морето.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
Те се скитаха в пустинята, по пуст път и не намираха населен град;
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
гладни и жадни, душата им примираше в тях.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги избави от притесненията им.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
И ги поведе по прав път, за да стигнат до населен град.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
защото насити жадната душа и изпълни гладната душа с добрини!
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
Имаше и такива, които седяха в тъмнина и в сянката на смъртта, вързани в скръб и железа,
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
защото се разбунтуваха срещу Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
И Той смири сърцето им с труд; те се спънаха и нямаше помощник.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
Изведе ги от тъмнината и сянката на смъртта и разкъса оковите им.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
защото разби бронзовите порти и строши железните резета!
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
Безумните са в скръб поради престъпния си път и поради беззаконията си.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
Душата им се гнуси от всякакво ястие и те се докосват до портите на смъртта.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
Изпраща словото Си и ги изцелява, и спасява живота им от рова.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
Нека принасят жертви на благодарност и да провъзгласяват радостно делата Му!
A kik hajókon tengerre szállnak, *és* a nagy vizeken kalmárkodnak,
Има и такива, които излизат в морето с кораби, търгуват в големи води.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
Те виждат делата на ГОСПОДА и Неговите чудеса в дълбините.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
Той заповядва и вдига бурния вятър, който повдига вълните му.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
Издигат се до небесата, слизат в бездните, душата им се топи в бедствието.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
Люлеят се и се клатушкат като пиян и цялата им мъдрост им изневерява.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги изведе от притесненията им.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
Обръща бурята в тишина и вълните им утихват.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
Тогава те се радват, защото се успокояват, и Той ги завежда в желаното им пристанище.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért!
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
Нека Го възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините!
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
Той превръща реки в пустиня и водни извори — в суша,
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
плодородна земя — в солена пустош поради нечестието на жителите й.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
Превръща пустиня във водни езера и суха земя — във водни извори.
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
И заселва там гладните и те основават град за живеене.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
И посяват ниви и засаждат лозя, които дават плодовете на реколтата.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
И Той ги благославя и те се умножават много, и Той не оставя добитъка им да намалее.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
Те намаляват и се унижават от гнет, скръб и мъка.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
Той излива презрение върху князете и ги кара да се скитат в пустинята без път,
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
а бедния издига от унижение и прави родовете му като стада.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
Праведните виждат това и се радват, и всяко беззаконие ще затвори устата си.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
Който е мъдър, нека внимава в това и ще разберат ГОСПОДНИТЕ милости!