Psalms 103

A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
(По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
A ki jóval tölti be a te ékességedet, *és* megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!