Proverbs 17

Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
По-добре сух залък и спокойствие с него отколкото къща, пълна с пиршества, и кавга.
Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
Мъдър слуга ще владее над син, който докарва срам, и ще вземе дял от наследството между братята.
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
Топилнята е за среброто и пещта за златото, но ГОСПОД изпитва сърцата.
A gonosztevő hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
Злодеят слуша устните на греха и лъжецът дава ухо на езика на погибелта.
A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét; a ki gyönyörködik *másnak* nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
Който се присмива на сиромаха, безчести Създателя му и който се радва на бедствие, няма да остане ненаказан.
A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
Синовете на синовете са венецът на старците и славата на синовете са техните бащи.
Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
Превъзходната реч не подхожда на безумен, много по-малко — лъжливи устни на началник.
Drága kő az ajándék elfogadójának szemei előtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
Подаръкът е като безценен камък в очите на притежателя си, накъдето и да се обърне, успява.
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen előhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
Който покрива престъпление, се стреми към любов, а който разказва за работата, разделя най-близки приятели.
Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.
Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.
Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az ő bolondságában.
По-добре да срещне човека мечка лишена от малките си, отколкото безумен в глупостта му.
A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
Който възвръща зло за добро, злото няма да се отдалечи от дома му.
*Mint* a ki árvizet szabadít el, *olyan* a háborúság kezdete; azért minekelőtte kihatna, hagyd el a versengést.
Започването на кавга е като отприщване на вода, затова остави караницата, преди да се е разпалила.
A ki igaznak mondja a bűnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettő.
Който оправдава безбожния и който осъжда праведния — и двамата са мерзост за ГОСПОДА.
Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, като няма разум?
Minden időben szeret, a ki *igaz* barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
Приятел обича всякога и като брат се явява в беда.
Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja előtt.
Човек без разум стиска ръка и става поръчител на ближния си.
Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
Който обича препирня, обича престъпление и който въздига вратата си, търси унищожение.
Az elfordult szívű ember nem nyerhet jót, és a ki az ő nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
Който има коварно сърце, не намира добро и който има лукав език, пада в зло.
A ki szül bolondot, *szüli* ő magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
Който роди глупак, за скръб му е и бащата на безумния няма радост.
A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
Веселото сърце е благотворно лекарство, а унил дух изсушава костите.
A kebelből *kivett* ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
Безбожният приема подкуп от пазвата, за да изкриви пътищата на правосъдието.
Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei *országolnak* a földnek végéig.
Пред лицето на разумния е мъдростта, а очите на безумния са към краищата на земята.
Búsulása az ő atyjának a bolond fiú, és az ő szülőjének keserűsége.
Безумен син е тъга за баща си и горчивина за тази, която го е родила.
Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
Да се глобява праведният също не е добре, още повече да бъдат бити благородните за правото.
A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkű, az értelmes férfiú.
Който пести думите си, е умен и хладнокръвният е благоразумен.
Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.
Дори и безумният, когато мълчи, се счита за мъдър, който затваря устата си — за разумен.