I Chronicles 16

Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Azon a napon adott Dávid először *éneket* az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Amelyet állíta Jákóbnak *örök* végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
*Ezt mondván:* Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
Ott hagyá azért *Dávid* az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt *hagyá* a magaslaton, mely Gibeonban vala;
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint *cselekedjenek,* a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
Hémánt is és Jédutunt velök *hagyá,* és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká *tevé.*
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.