Proverbs 4

हे मेरे पुत्रों, एक पिता की शिक्षा को सुनों उस पर ध्यान दो और तुम समझ बूझ पा लो!
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
मैं तुम्हें गहन—गम्भीर ज्ञान देता हूँ। मेरी इस शिक्षा का त्याग तुम मत करना।
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
जब मैं अपने पिता के घर एक बालक था और माता का अति कोमल एक मात्र शिशु था,
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
मुझे सिखाते हुये उसने कहा था—मेरे वचन अपने पूर्ण मन से थामे रह। मेरे आदेश पाल तो तू जीवन रहेगा।
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
तू बुद्धि प्राप्त कर और समझ बूझ प्राप्त कर! मेरे वचन मत भूल और उनसे मत डिग।
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
बुद्धि मत त्याग वह तेरी रक्षा करेगी, उससे प्रेम कर वह तेरा ध्यान रखेगी।
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
“बुद्धि का आरम्भ ये है: तू बुद्धि प्राप्त कर, चाहे सब कुछ दे कर भी तू उसे प्राप्त कर! तू समझबूझ प्राप्त कर।
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
तू उसे महत्व दे, वह तुझे ऊँचा उठायेगी, उसे तू गले लगा ले वह तेरा मान बढ़ायेगी।
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
वह तेरे सिर पर शोभा की माला धरेगी और वह तुझे एक वैभव का मुकुट देगी।”
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
सुन, हे मेरे पुत्र। जो मैं कहता हूँ तू उसे ग्रहण कर! तू अनगिनत सालों साल जीवित रहेगा।
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
मैं तुझे बुद्धि के मार्ग की राह दिखाता हूँ, और सरल पथों पर अगुवाई करता हूँ।
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
जब तू आगे बढ़ेगा तेरे चरण बाधा नहीं पायेंगे, और जब तू दौड़ेगा ठोकर नहीं खायेगा।
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
शिक्षा को थामे रह, उसे तू मत छोड़। इसकी रखवाली कर। यही तेरा जीवन है।
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
तू दुष्टों के पथ पर चरण मत रख या पापी जनों की राह पर मत चल।
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
तू इससे बचता रह, इसपर कदम मत बढ़ा। इससे तू मुड़ जा। तू अपनी राह चल।
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
वे बुरे काम किये बिना सो नहीं पाते। वे नींद खो बैठते हैं जब तक किसी को नहीं गिराते।
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
वे तो बस सदा नीचता की रोटी खाते और हिंसा का दाखमधु पीते हैं।
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
किन्तु धर्मी का पथ वैसा होता है जैसी प्रात: किरण होती है। जो दिन की परिपूर्णता तक अपने प्रकाश में बढ़ती ही चली जाती है।
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
किन्तु पापी का मार्ग सघन, अन्धकार जैसा होता है। वे नहीं जान पाते कि किससे टकराते हैं।
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
हे मेरे पुत्र, जो कुछ मैं कहता हूँ उस पर ध्यान दे। मेरे वचनों को तू कान लगा कर सुन।
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
उन्हें अपनी दृष्टि से ओझल मत होने दे। अपने हृदय पर तू उन्हें धरे रह।
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
क्योंकि जो उन्हें पाते हैं उनके लिये वे जीवन बन जाते हैं और वे एक पुरुष की समपूर्ण काया का स्वास्थ्य बनते हैं।
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
सबसे बड़ी बात यह है कि तू अपने विचारों के बारे में सावधान रह। क्योंकि तेरे विचार जीवन को नियंत्रण में रखते हैं।
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
तू अपने मुख से कुटिलता को दूर रख। तू अपने होठों से भ्रष्ट बात दूर रख।
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
तेरी आँखों के आगे सदा सीधा मार्ग रहे और तेरी टकटकी आगे ही लगी रहें।
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
अपने पैरों के लिये तू सीधा मार्ग बना। बस तू उन राहों पर चल जो निश्चित सुरक्षित हैं।
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
दाहिने को अथवा बायें को मत डिग। तू अपने चरणों को बुराई से रोके रह।
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo