I Chronicles 24

हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
tertia Arim quarta Seorim
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
quinta Melchia sexta Maiman
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
septima Accos octava Abia
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
nona Hiesu decima Sechenia
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
undecima Eliasib duodecima Iacim
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
quintadecima Belga sextadecima Emmer
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
कीश का पुत्र यरह्योल था
filius vero Cis Ierahemel
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat