Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
परोश के वंशज#2,172
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
शपत्याह के वंशज#372
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
आरह के वंशज#775
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
एलाम के वंशज#1,254
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
जत्तू के वंशज#945
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
जक्कै के वंशज#760
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
बानी के वंशज#642
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
बेबै के वंशज#623
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
अजगाद के वंशज#1,222
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
अदोनीकाम के वंशज#666
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
बिगवै के वंशज#2,056
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
आदीन के वंशज#454
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
बेसै के वंशज#323
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
योरा के वंशज#112
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
हाशूम के वंशज#223
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
गिब्बार के वंशज#95
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
नतोपा के नगर से#56
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
अनातोत नगर से#128
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
अज्मावेत के नगर से#42
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
रामा और गेबा नगर से#621
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
मिकमास नगर से#122
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
बेतेल और ऐ नगर से#223
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
नबो नगर से#52
họ Nê-bô, năm mươi hai;
मग्बीस नगर से#156
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
हारीम नगर से#320
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
यरीहो नगर से#345
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
सना नगर से#3,630
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
इम्मेर के वंशज#1,052
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
पशहूर के वंशज#1,247
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
हारीम के वंशज#1,017
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
केरोस, सीअहा, पादोन,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
लबाना, हागाब, अक्कूब
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
हागाब, शल्मै, हानान,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
गिद्दल, गहर, रायाह,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
उज्जा, पासेह, बेसै,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
नसीह और हतीपा।
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.