Proverbs 18

मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
RAB’bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB’bin lütfuna erer.
गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.