Psalms 132

हे यहोवा, जैसे दाऊद ने यातनाएँ भोगी थी, उसको याद कर।
En vallfartssång.  Tänk, HERRE, David till godo,  på allt vad han fick lida,
किन्तु दाऊद ने यहोवा की एक मन्नत मानी थी। दाऊद ने इस्राएल के पराक्रमी परमेश्वर की एक मन्नत मानी थी।
 han som svor HERREN en ed  och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
दाऊद ने कहा था: “मैं अपने घर में तब तक न जाऊँगा, अपने बिस्तर पर न ही लेटूँगा,
 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor,  ej heller bestiga mitt viloläger,
न ही सोऊँगा। अपनी आँखों को मैं विश्राम तक न दूँगा।
 jag skall icke unna mina ögon sömn  eller mina ögonlock slummer,
इसमें से मैं कोई बात भी नहीं करूँगा जब तक मैं यहोवा के लिए एक भवन न प्राप्त कर लूँ। मैं इस्राएल के शक्तिशाली परमेश्वर के लिए एक मन्दिर पा कर रहूँगा!”
 förrän jag har funnit en plats åt HERREN,  en boning åt den Starke i Jakob.»
एप्राता में हमने इसके विषय में सुना, हमें किरीयथ योरीम के वन में वाचा की सन्दूक मिली थी।
 Ja, vi hörde därom i Efrata,  vi förnummo det i skogsbygden.
आओ, पवित्र तम्बू में चलो। आओ, हम उस चौकी पर आराधना करें, जहाँ पर परमेश्वर अपने चरण रखता है।
 Låtom oss gå in i hans boning,  tillbedja vid hans fotapall.
हे यहोवा, तू अपनी विश्राम की जगह से उठ बैठ, तू और तेरी सामर्थ्यवान सन्दूक उठ बैठ।
 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad,  du och din makts ark.
हे यहोवा, तेरे याजक धार्मिकता धारण किये रहते हैं। तेरे जन बहुत प्रसन्न रहते हैं।
 Dina präster vare klädda i rättfärdighet,  och dina fromma juble.
तू अपने चुने हुये राजा को अपने सेवक दाऊद के भले के लिए नकार मत।
 För din tjänare Davids skull  må du icke visa tillbaka din smorde.
यहोवा ने दाऊद को एक वचन दिया है कि दाऊद के प्रति वह सच्चा रहेगा। यहोवा ने वचन दिया है कि दाऊद के वंश से राजा आयेंगे।
 HERREN har svurit David  en osviklig ed, som han icke skall rygga:  »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
यहोवा ने कहा था, “यदि तेरी संतानें मेरी वाचा पर और मैंने उन्हें जो शिक्षाएं सिखाई उन पर चलेंगे तो फिर तेरे परिवार का कोई न कोई सदा ही राजा रहेगा।”
 Om dina barn hålla mitt förbund  och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem,  så skola ock deras barn till evig tid  få sitta på din tron.
अपने मन्दिर की जगह के लिए यहोवा ने सिय्योन को चुना था। यह वह जगह है जिसे वह अपने भवन के लिये चाहता था।
 Ty HERREN har utvalt Sion,  där vill han hava sin boning.
यहोवा ने कहा था, “यह मेरा स्थान सदा सदा के लिये होगा। मैंने इसे चुना है ऐसा स्थान बनने को जहाँ पर मैं रहूँगा।
 Detta är min vilostad till evig tid;  här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
भरपूर भोजन से मैं इस नगर को आशीर्वाद दूँगा, यहाँ तक कि दीनों के पास खाने को भर—पूर होगा।
 Dess förråd skall jag rikligen välsigna,  åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
याजकोंको मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा, और यहाँ मेरे भक्त बहुत प्रसन्न रहेंगे।
 Dess präster skall jag kläda i frälsning,  och dess fromma skola jubla högt.
इस स्थान पर मैं दाऊद को सुदृढ करुँगा। मैं अपने चुने राजा को एक दीपक दूँगा।
 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David;  där har jag rett till en lampa åt min smorde.
मैं दाऊद के शत्रुओं को लज्जा से ढक दूँगा और दाऊद का राज्य बढाऊँगा।”
 Hans fiender skall jag kläda i skam,  men på honom skall hans krona glänsa.»