Psalms 119

जो लोग पवित्र जीवन जीते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। ऐसे लोग यहोवा की शिक्षाओं पर चलते हैं।
 Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig,  de som vandra efter HERRENS lag.
लोग जो यहोवा की विधान पर चलते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। अपने समग्र मन से वे यहोवा की मानते हैं।
 Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt,  de som av allt hjärta söka honom,
वे लोग बुरे काम नहीं करते। वे यहोवा की आज्ञा मानते हैं।
 de som icke göra vad orätt är,  utan vandra på hans vägar.
हे यहोवा, तूने हमें अपने आदेश दिये, और तूने कहा कि हम उन आदेशों का पूरी तरह पालन करें।
 Du har givit befallningar,  för att de skola hållas med all flit.
हे यहोवा, यादि मैं सदा तेरे नियमों पर चलूँ,
 O att mina vägar vore rätta,  så att jag hölle dina stadgar!
जब मैं तेरे आदेशों को विचारूँगा तो मुझे कभी भी लज्जित नहीं होना होगा।
 Då skulle jag icke komma på skam,  när jag skådade på alla dina bud.
जब मैं तेरे खरेपन और तेरी नेकी को विचारता हूँ तब सचमुच तुझको मान दे सकता हूँ।
 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,  när jag får lära din rättfärdighets rätter.
हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा। सो कृपा करके मुझको मत बिसरा!
 Dina stadgar vill jag hålla;  övergiv mig icke så helt och hållet.
एक युवा व्यक्ति कैसे अपना जीवन पवित्र रख पाये तेरे निर्देशों पर चलने से।
 Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad?  När han håller sig efter ditt ord.
मैं अपने पूर्ण मन से परमेश्वर कि सेवा का जतन करता हूँ। परमेश्वर, तेरे आदेशों पर चलने में मेरी सहायता कर।
 Jag söker dig av allt mitt hjärta;  låt mig icke fara vilse från dina bud.
मैं बड़े ध्यान से तेरे आदेशों का मनन किया करता हूँ। क्यों ताकि मैं तेरे विरूद्ध पाप पर न चलूँ।
 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta,  för att jag icke skall synda mot dig.
हे यहोवा, तेरा धन्यवाद! तू अपने विधानों की शिक्षा मुझको दे।
 Lovad vare du, HERRE!  Lär mig dina stadgar.
तेरे सभी निर्णय जो विवेकपूर्ण हैं। मैं उनका बखान करूँगा।
 Med mina läppar förtäljer jag  alla din muns rätter.
तेरे नियमों पर मनन करना, मुझको अन्य किसी भी वस्तु से अधिक भाता है।
 Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg  såsom över alla skatter.
मैं तेरे नियमों की चर्चा करता हूँ, और मैं तेरे समान जीवन जीता हूँ।
 Jag vill begrunda dina befallningar  och skåda på dina stigar.
मैं तेरे नियमों में आनन्द लेता हूँ। मैं तेरे वचनों को नहीं भूलूँगा।
 Jag har min lust i dina stadgar,  jag förgäter icke ditt ord.
तेरे दास को योग्यता दे और मैं तेरे नियमों पर चलूँगा।
 Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva,  då vill jag hålla ditt ord.
हे यहोवा, मेरी आँख खोल दे और मैं तेरी शिक्षाओं के भीतर देखूँगा। मैं उन अद्भुत बातों का अध्ययन करूँगा जिन्हें तूने किया है।
 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda  undren i din lag.
मैं इस धरती पर एक अनजाना परदेशी हूँ। हे यहोवा, अपनी शिक्षाओं को मुझसे मत छिपा।
 Jag är en främling på jorden;  fördölj icke dina bud för mig.
मैं हर समय तेरे निर्णयों का पाठ करना चाहता हूँ।
 Min själ är sönderkrossad  av ständig trängtan efter dina rätter.
हे यहोवा, तू अहंकारी जन की आलोचना करता है। उन अहंकारी लोगों पर बुरी बातें घटित होंगी। वे तेरे आदेशों पर चलना नकारते हैं।
 Du näpser de fräcka, de förbannade,  dem som fara vilse från dina bud.
मुझे लज्जित मत होने दे, और मुझको असमंजस में मत डाल। मैंने तेरी वाचा का पालन किया है।
 Tag bort ifrån mig smälek och förakt,  ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
यहाँ तक कि प्रमुखों ने भी मेरे लिये बुरी बातें की हैं। किन्तु मैं तो तेरा दास हूँ। मैं तेरे विधान का पाठ किया करता हूँ।
 Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig,  men din tjänare begrundar dina stadgar;
तेरी वाचा मेरा सर्वोत्तम मिस्र है। यह मुझको अच्छी सलाह दिया करता है।
 ja, dina vittnesbörd äro min lust,  de äro mina rådgivare.
मैं शीघ्र मर जाऊँगा। हे यहोवा, तू आदेश दे और मुझे जीने दे।
 Min själ ligger nedtryckt i stoftet;  behåll mig vid liv efter ditt ord.
मैंने तुझे अपने जीवन के बारे में बताया है, तूने मुझे उत्तर दिया है। अब तू मुझको अपना विधान सिखा।
 Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig;  lär mig dina stadgar.
हे यहोवा, मेरी सहायता कर ताकि मैं तेरी व्यवस्था का विधान समझूँ। मुझे उन अद्भुत कर्मो का चिंतन करने दे जिन्हें तूने किया है।
 Lär mig att förstå dina befallningars väg,  så vill jag begrunda dina under.
मैं दु:खी और थका हूँ। मुझको आदेश दे और अपने वचन के अनुसार मुझको तू फिर सुदृढ़ बना दे।
 Min själ gråter av bedrövelse;  upprätta mig efter ditt ord.
हे यहोवा, मुझे कोई झूठ मत जीने दे। अपनी शिक्षाओं से मुझे राह दिखा दे।
 Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig,  och förunna mig din undervisning.
हे यहोवा, मैंने चुना है कि तेरे प्रति निष्ठावान रहूँ। मैं तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का सावधानी से पाठ किया करता हूँ।
 Jag har utvalt sanningens väg,  dina rätter har jag ställt framför mig.
हे यहोवा, तेरी वाचा के संग मेरी लगन लगी है। तू मुझको निराश मत कर।
 Jag håller mig till dina vittnesbörd;  HERRE, låt mig icke komma på skam.
मैं तेरे आदेशों का पालन प्रसन्नता के संग किया करूँगा। हे यहोवा, तेरे आदेश मुझे अति प्रसन्न करते हैं।
 Jag vill löpa dina buds väg,  ty du tröstar mitt hjärta.
हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
 Visa mig, HERRE, dina stadgars väg,  så vill jag taga den i akt intill änden.
मुझको सहारा दे कि मैं उनको समझूँ और मैं तेरी शिक्षाओं का पालन करुँगा। मैं पूरी तरह उनका पालन करूँगा।
 Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt  och hålla den av allt hjärta.
हे यहोवा, तू मुझको अपने आदेशों की राह पर ले चल। मुझे सचमुच तेरे आदेशों से प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
 Led mig på dina buds stig,  ty till den har jag behag.
मेरी सहायता कर कि मैं तेरे वाचा का मनन करूँ, बजाय उसके कि यह सोचता रहूँ कि कैसे धनवान बनूँ।
 Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd,  och låt det icke vika av till orätt vinning.
हे यहोवा, मुझे अद्भुत वस्तुओं पाने को कठिन जतन मत करने दे।
 Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet;  behåll mig vid liv på dina vägar.
हे यहोवा, मैं तेरा दास हूँ। सो उन बातों को कर जिनका वचन तूने दिये है। तूने उन लोगों को जो पूर्वज हैं उन बातों को वचन दिया था।
 Uppfyll på din tjänare ditt tal,  ty det leder till din fruktan.
हे यहोवा, जिस लाज से मुझको भय उसको तू दूर कर दे। तेरे विवेकपूर्ण निर्णय अच्छे होते हैं।
 Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar;  ty dina rätter äro goda.
देख मुझको तेरे आदेशोंसे प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
 Se, jag längtar efter dina befallningar;  behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
हे यहोवा, तू सच्चा निज प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मेरी रक्षा वैसे ही कर जैसे तूने वचन दिया।
 Din nåd komme över mig, HERRE,  din frälsning efter ditt tal;
तब मेरे पास एक उत्तर होगा। उनके लिये जो लोग मेरा अपमान करते हैं। हे यहोवा, मैं सचमुच तेरी उन बातों के भरोसे हूँ जिनको तू कहता है।
 Så kan jag giva den svar, som smädar mig;  ty jag förtröstar på ditt ord.
तू अपनी शिक्षाएँ जो भरोसे योग्य है, मुझसे मत छीन। हे यहोवा, तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का मुझे भरोसा है।
 Ryck icke sanningens ord      så helt och hållet bort ifrån min mun,  ty jag hoppas på dina domar.
हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं का पालन सदा और सदा के लिये करूँगा।
 Så vill jag hålla din lag beständigt,  ja, alltid och evinnerligen.
सो मैं सुरक्षित जीवन जीऊँगा। क्यों मैं तेरी व्यवस्था को पालने का कठिन जतन करता हूँ।
 Låt mig gå fram på rymlig plats,  ty jag begrundar dina befallningar.
यहोवा के वाचा की चर्चा मैं राजाओं के साथ करूँगा और वे मुझे संकट में कभी न डालेंगे।
 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar,  och jag skall icke komma på skam.
हे यहोवा, मुझे तेरी व्यवस्थाओं का मनन भाता है। तेरी व्यवस्थाओं से मुझको प्रेम है।
 Jag vill hava min lust i dina bud,  ty de äro mig kära;
हे यहोवा, मैं तेरी व्यवस्थाओं के गुण गाता हूँ, वे मुझे प्यारी हैं और मैं उनका पाठ करूँगा।
 jag vill lyfta mina händer upp till dina bud,      ty de äro mig kära,  och jag vill begrunda dina stadgar.
हे यहोवा, अपना वचन याद कर जो तूने मुझको दिया। वही वचन मुझको आज्ञा दिया करता है।
 Tänk på ordet till din tjänare,  eftersom du har givit mig hopp.
मैं संकट में पड़ा था, और तूने मुझे चैन दिया। तेरे वचनो ने फिर से मुझे जीने दिया।
 Det är min tröst i mitt lidande  att ditt tal behåller mig vid liv.
लोग जो स्वयं को मुझसे उत्तम सोचते हैं, निरन्तर मेरा अपमान कर रहे हैं, किन्तु हे यहोवा मैंने तेरी शिक्षाओं पर चलना नहीं छोड़ा।
 De fräcka bespotta mig övermåttan;  likväl viker jag icke ifrån din lag.
मैं सदा तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का ध्यान करता हूँ। हे यहोवा तेरे विवेकपूर्ण निर्णय से मुझे चैन है।
 Jag tänker på dina domar i forna tider,  HERRE, och jag varder tröstar.
जब मैं ऐसे दुष्ट लोगों को देखता हूँ, जिन्होंने तेरी शिक्षाओं पर चलना छोड़ा है, तो मुझे क्रोध आता है।
 Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull,  därför att de övergiva din lag.
तेरी व्यवस्थायें मुझे ऐसी लगती है, जैसे मेरे घर के गीत।
 Dina stadgar äro lovsånger för mig  i det hus där jag dväljes.
हे यहोवा, रात में मैं तेरे नाम का ध्यान और तेरी शिक्षाएँ याद रखता हूँ।
 Jag tänker om natten på ditt namn,  HERRE, och jag håller din lag.
इसलिए यह होता है कि मैं सावधानी से तेरे आदेशों को पालता हूँ।
 Detta har blivit mig beskärt:  att jag får taga dina befallningar i akt.
हे यहोवा, मैंने तेरे उपदेशों पर चलना निश्चित किया यह मेरा कर्तव्य है।
 Min del är HERREN;  jag har beslutit att hålla dina ord.
हे यहोवा, मैं पूरी तरह से तुझ पर निर्भर हूँ, जैसा वचन तूने दिया मुझ पर दयालु हो।
 Jag bönfaller inför dig av allt hjärta;  var mig nådig efter ditt tal.
मैंने ध्यान से अपनी राह पर मनन किया और मैं तेरी वाचा पर चलने को लौट आया।
 Jag betänker mina vägar  och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
मैंने बिना देर लगाये तेरे आदेशों पर चलने कि शीघ्रता की।
 Jag skyndar mig och dröjer icke  att hålla dina bud.
बुरे लोगों के एक दल ने मेरे विषय में बुरी बातें कहीं। किन्तु यहोवा मैं तेरी शिक्षाओं को भूला नहीं।
 De ogudaktigas snaror omgiva mig,  men jag förgäter icke din lag.
तेरे सत निर्णयों का तुझे धन्यवाद देने मैं आधी रात के बीच उठ बैठता हूँ।
 Mitt i natten står jag upp för att tacka dig  för din rättfärdighets rätter.
जो कोई व्यक्ति तेरी उपासना करता मैं उसका मित्र हूँ। जो कोई व्यक्ति तेरे आदेशों पर चलता है, मैं उसका मित्र हूँ।
 Jag sluter mig till alla dem som frukta dig  och till dem som hålla dina befallningar.
हे यहोवा, यह धरती तेरी सत्य करूणा से भरी हुई है। मुझको तू अपने विधान की शिक्षा दे।
 Jorden är full av din nåd, o HERRE;  lär mig dina stadgar.
हे यहोवा, तूने अपने दास पर भलाईयाँ की है। तूने ठीक वैसा ही किया जैसा तूने करने का वचन दिया था।
 Du gör din tjänare gott,  HERRE, efter ditt ord.
हे यहोवा, मुझे ज्ञान दे कि मैं विवेकपूर्ण निर्णय लूँ, तेरे आदेशों पर मुझको भरोसा है।
 Lär mig gott förstånd och kunskap,  ty jag tror på dina bud.
संकट में पड़ने से पहले, मैंने बहुत से बुरे काम किये थे। किन्तु अब, सावधानी के साथ मैं तेरे आदेशों पर चलता हूँ।
 Förrän jag fick lida, for jag vilse,  men nu håller jag mig vid ditt tal.
हे परमेश्वर, तू खरा है, और तू खरे काम करता है, तू अपनी विधान की शिक्षा मुझको दे।
 Du är god och gör vad gott är;  lär mig dina stadgar.
कुछ लोग जो सोचते हैं कि वे मुझ से उत्तम हैं, मेरे विषय में बुरी बातें बनाते हैं। किन्तु यहोवा मैं अपने पूर्ण मन के साथ तेरे आदेशों को निरन्तर पालता हूँ।
 De fräcka hopspinna lögn mot mig,  men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
वे लोग महा मूर्ख हैं। किन्तु मैं तेरी शिक्षाओं को पढ़ने में रस लेता हूँ।
 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett,  men jag har min lust i din lag.
मेरे लिये संकट अच्छ बन गया था। मैंने तेरी शिक्षाओं को सीख लिया।
 Det var mig gott att jag vart tuktad,  så att jag fick lära mig dina stadgar.
हे यहोवा, तेरी शिक्षाएँ मेरे लिए भली है। तेरी शिक्षाएँ हजार चाँदी के टुकड़ों और सोने के टुकड़ों से उत्तम हैं।
 Din muns lag är mig bättre  än tusentals stycken guld och silver.
हे यहोवा, तूने मुझे रचा है और निज हाथों से तू मुझे सहारा देता है। अपने आदेशों को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
 Dina händer hava gjort och berett mig;  giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
हे यहोवा, तेरे भक्त मुझे आदर देते हैं और वे प्रसन्न हैं क्योंकि मुझे उन सभी बातों का भरोसा है जिन्हें तू कहता है।
 De som frukta dig skola se mig och glädjas,  ty jag hoppas på ditt ord.
हे यहोवा, मैं यह जानता हूँ कि तेरे निर्णय खरे हुआ करते हैं। यह मेरे लिये उचित था कि तू मुझको दण्ड दे।
 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga,  och att du har tuktat mig i trofasthet.
अब, अपने सत्य प्रेम से तू मुझ को चैन दे। तेरी शिक्षाएँ मुझे सचमुच भाती हैं।
 Din nåd vare min tröst,  såsom du har lovat din tjänare.
हे यहोवा, तू मुझे सुख चैन दे और जीवन दे। मैं तेरी शिक्षाओं में सचमुच आनन्दित हूँ।
 Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva;  ty din lag är min lust.
उन लोगों को जो सोचा करते है कि वे मुझसे उत्तम हैं, उनको निराश कर दे। क्योंकि उन्होंने मेरे विषय में झूठी बातें कही है। हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पाठ किया करूँगा।
 På skam komme de fräcka,      ty de hava gjort mig orätt utan sak;  men jag vill begrunda dina befallningar.
अपने भक्तों को मेरे पास लौट आने दे। ऐसे उन लोगों को मेरे पास लौट आने दे जिनको तेरी वाचा का ज्ञान है।
 Till mig må de vända sig, som frukta dig,  och de om känna dina vittnesbörd.
हे यहोवा, तू मुझको पूरी तरह अपने आदेशों को पालने दे ताकि मैं कभी लज्जित न होऊँ।
 Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar,  så att jag icke kommer på skam.
मैं तेरी प्रतिज्ञा में मरने को तत्पर हूँ कि तू मुझको बचायेगा। किन्तु यहोवा, मुझको उसका भरोसा है, जो तू कहा करता था।
 Min själ trängtar efter din frälsning,  jag hoppas på ditt ord.
जिन बातों का तूने वचन दिया था, मैं उनकी बाँट जोहता रहता हूँ। किन्तु मेरी आँखे थकने लगी है। हे यहोवा, मुझे कब तू आराम देगा
 Mina ögon trängta efter ditt tal,  och jag säger: »När vill du trösta mig?»
यहाँ तक जब मैं कूड़े के ढेर पर दाखमधु की सूखी मशक सा हूँ, तब भी मैं तेरे विधान को नहीं भूलूँगा।
 Ty jag är såsom en vinlägel i rök,  men jag förgäter icke dina stadgar.
मैं कब तक जीऊँगा हे यहोवा, कब दण्ड देगा तू ऐसे उन लोगों को जो मुझ पर अत्याचार किया करते हैं
 Huru få äro icke din tjänares dagar!  När vill du hålla dom över mina förföljare?
कुछ अहंकारी लोग ने अपनी झूठों से मुझ पर प्रहार किया था। यह तेरी शिक्षाओं के विरूद्ध है।
 De fräcka gräva gropar för mig,  de som icke leva efter din lag.
हे यहोवा, सब लोग तेरी शिक्षाओं के भरोसे रह सकते हैं। झूठे लोग मुझको सता रहे है। मेरी सहायता कर!
 Alla dina bud äro sanning;  utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
उन झूठे लोगों ने मुझको लगभग नष्ट कर दिया है। किन्तु मैंने तेरे आदेशों को नहीं छोड़ा।
 De hava så när fördärvat mig på jorden,  fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
हे यहोवा, अपनी सत्य करूणा को मुझ पर प्रकट कर। तू मुझको जीवन दे मैं तो वही करूँगा जो कुछ तू कहता है।
 Behåll mig vid liv efter din nåd,  så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
हे यहोवा, तेरे वचन सदा अचल रहते हैं। स्वर्ग में तेरे वचन सदा अटल रहते हैं।
 Evinnerligen, HERRE,  står ditt ord fast i himmelen.
सदा सर्वदा के लिये तू ही सच्चा है। हे यहोवा, तूने धरती रची, और यह अब तक टिकी है।
 Från släkte till släkte varar din trofasthet;  du har grundat jorden, och den består.
तेरे आदेश से ही अब तक सभी वस्तु स्थिर हैं, क्योंकि वे सभी वस्तुएँ तेरी दास हैं।
 Till att utföra dina rätter består allt än i dag,  ty allting måste tjäna dig.
यदि तेरी शिक्षाएँ मेरी मित्र जैसी नहीं होती, तो मेरे संकट मुझे नष्ट कर डालते।
 Om din lag icke hade varit min lust,  så hade jag förgåtts i mitt elände.
हे यहोवा, तेरे आदेशों को मैं कभी नहीं भूलूँगा। क्योंकि वे ही मुझे जीवित रखते हैं।
 Aldrig skall jag förgäta dina befallningar,  ty genom dem har du behållit mig vid liv.
हे यहोवा, मैं तो तेरा हूँ, मेरी रक्षा कर। क्यों क्योंकि तेरे आदेशों पर चलने का मैं कठिन जतन करता हूँ।
 Jag är din, fräls mig;  ty jag begrundar dina befallningar.
दुष्ट जन मेरे विनाश का यतन किया करते हैं, किन्तु तेरी वाचा ने मुझे बुद्धिमान बनाया।
 På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig;  men jag aktar på dina vittnesbörd.
सब कुछ की सीमा है, तेरी व्यवस्था की सीमा नहीं।
 På all annan fullkomlighet har jag sett en ände,  men ditt bud är omätligt i vidd.
आ हा, यहोवा तेरी शिक्षाओं से मुझे प्रेम है। हर घड़ी मैं उनका ही बखान किया करता हूँ।
 Huru kär har jag icke din lag!  Hela dagen begrundar jag den.
हे यहोवा, तेरे आदेशों ने मुझे मेरे शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बनाया। तेरा विधान सदा मेरे साथ रहता है।
 Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud,  ty de tillhöra mig för evig tid.
मैं अपने सब शिक्षाओं से अधिक बुद्धिमान हूँ क्योंकि मैं तेरी वाचा का पाठ किया करता हूँ।
 Jag är klokare än alla mina lärare,  ty jag begrundar dina vittnesbörd.
बुजुर्ग प्रमुखों से भी अधिक समझता हूँ। क्योंकि मैं तेरे आदेशों को पालता हूँ।
 Jag är förståndigare än de gamle,  ty jag tager dina befallningar i akt.
हे यहोवा, तू मुझे राह में हर कदम बुरे मार्ग से बचाता है, ताकि जो तू मुझे बताता है वह मैं कर सकूँ।
 Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar,  för att jag må hålla ditt ord.
यहोवा, तू मेरा शिक्षक है। सो मैं तेरे विधान पर चलना नहीं छोड़ूँगा।
 Jag viker icke ifrån dina rätter,  ty du undervisar mig.
तेरे वचन मेरे मुख के भीतर शहद से भी अधिक मीठे हैं।
 Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal!  Det är ljuvare än honung för min mun.
तेरी शिक्षाएँ मुझे बुद्धिमान बनाती है। सो मैं झूठी शिक्षाओं से घृणा करता हूँ।
 Av dina befallningar får jag förstånd;  därför hatar jag alla lögnens vägar.
हे यहोवा, तेरा वचन मेरे पाँव के लिये दीपक और मार्ग के लिये उजियाला है।
 Ditt ord är mina fötters lykta  och ett ljus på min stig.
तेरे नियम उत्तम हैं। मैं उन पर चलने का वचन देता हूँ, और मैं अपने वचन का पालन करूँगा।
 Jag har svurit och hållit det:  att taga din rättfärdighets rätter i akt.
हे यहोवा, बहुत समय तक मैंने दु:ख झेले हैं, कृपया मुझे अपना आदेश दे और तू मुझे फिर से जीवित रहने दे!
 Jag är storligen plågad;  HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
हे यहोवा, मेरी विनती को तू स्वीकार कर, और मुझ को अपनी विधान कि शिक्षा दे।
 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE,  och lär mig dina rätter.
मेरा जीवन सदा जोखिम से भरा हुआ है। किन्तु यहोवा मैं तेरे उपदेश भूला नहीं हूँ।
 Jag bär min själ alltid i min hand,  men jag förgäter icke din lag.
दुष्ट जन मुझको फँसाने का यत्न करते हैं किन्तु तेरे आदेशों को मैंने कभी नहीं नकारा है।
 De ogudaktiga lägga ut snaror för mig,  men jag far icke vilse från dina befallningar.
हे यहोवा, मैं सदा तेरी वाचा का पालन करूँगा। यह मुझे अति प्रसन्न किया करता है।
 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel,  ty de äro mitt hjärtas fröjd.
मैं सदा तेरे विधान पर चलने का अति कठोर यत्न करूँगा।
 Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar,  alltid och intill änden.
हे यहोवा, मुझको ऐसे उन लोगों से घृणा है, जो पूरी तरह से तेरे प्रति सच्चे नहीं हैं। मुझको तो तेरी शिक्षाएँ भाति हैं।
 Jag hatar dem som halta på båda sidor,  men din lag har jag kär.
मुझको ओट दे और मेरी रक्षा कर। हे यहोवा, मुझको उस बात का सहारा है जिसको तू कहता है।
 Du är mitt beskärm och min sköld;  jag hoppas på ditt ord.
हे यहोवा, दुष्ट मनुष्यों को मेरे पास मत आने दे। मैं अपने परमेश्वर के आदेशों का पालन करूँगा।
 Viken bort ifrån mig, I onde;  jag vill taga min Guds bud i akt.
हे यहोवा, मुझको ऐसे ही सहारा दे जैसे तूने वचन दिया, और मैं जीवित रहूँगा। मुझको तुझमें विश्वास है, मुझको निराश मत कर।
 Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva,  och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
हे यहोवा, मुझको सहारा दे कि मेरा उद्धार हो। मैं सदा तेरी आदेशों का पाठ किया करूँगा।
 Stöd mig, så att jag varder frälst,  så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
हे यहोवा, तू हर ऐसे व्यक्ति से विमुख हो जाता है, जो तेरे नियम तोड़ता है। क्यों क्योंकि उन लोगों ने झूठ बोले जब वे तेरे अनुसरण करने को सहमत हुए।
 Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar,  ty förgäves är deras svek.
हे यहोवा, तू इस धरती पर दुष्टों के साथ ऐसा बर्ताव करता है जैसे वे कूड़ा हो। सो मैं तेरी वाचा से सदा प्रेम करूँगा।
 Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden;  därför har jag dina vittnesbörd kära.
हे यहोवा, मैं तुझ से भयभीत हूँ, मैं डरता हूँ, और तेरे विधान का आदर करता हूँ।
 Av fruktan för dig ryser mitt kött,  och jag rädes för dina domar.
मैंने वे बातें की हैं जो खरी और भली हैं। हे यहोवा, तू मुझको ऐसे उन लोगों को मत सौंप जो मुझको हानि पहुँचाना चाहते हैं।
 Jag övar rätt och rättfärdighet;  du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
मुझे वचन दे कि तू मुझे सहारा देगा। मैं तेरा दास हूँ। हे यहोवा, उन अहंकारी लोगों को मुझको हानि मत पहुँचाने दे।
 Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl;  låt icke de fräcka förtrycka mig.
हे यहोवा, तूने मेरे उद्धार का एक उत्तम वचन दिया था, किन्तु अपने उद्धार को मेरी आँख तेरी राह देखते हुए थक गई।
 Mina ögon trängta efter din frälsning  och efter din rättfärdighets tal.
तू अपना सच्चा प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मैं तेरा दास हूँ। तू मुझे अपने विधान की शिक्षा दे।
 Gör med din tjänare efter din nåd,  och lär mig dina stadgar.
मैं तेरा दास हूँ। अपनी वाचा को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
 Jag är din tjänare; giv mig förstånd,  så att jag kan känna dina vittnesbörd.
हे यहोवा, यही समय है तेरे लिये कि तू कुछ कर डाले। लोगों ने तेरे विधान को तोड़ा है।
 Det är tid för HERREN att handla,  ty de hava gjort din lag om intet.
हे यहोवा, उत्तम सुवर्ण से भी अधिक मुझे तेरे आदेश भाते हैं।
 Därför har jag dina bud kära  mer än guld, jag, mer än fint guld.
तेरे सब आदेशों का बहुत सावधानी से मैं पालन करता हूँ। मैं झूठे उपदेशों से घृणा करता हूँ।
 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta,  men alla lögnens vägar hatar jag.
हे यहोवा, तेरी वाचा बहुत अद्भुत है। इसलिए मैं उसका अनुसरण करता हूँ।
 Underbara äro dina vittnesbörd,  därför tager min själ dem i akt.
कब शुरू करेंगे लोग तेरा वचन समझना यह एक ऐसे प्रकाश सा है जो उन्हें जीवन की खरी राह दिखाया करता है। तेरा वचन मूर्ख तक को बुद्धिमान बनाता है।
 När dina ord upplåtas, giva de ljus  och skänka förstånd åt de enfaldiga.
हे यहोवा, मैं सचमुच तेरे आदेशों का पाठ करना चाहता हूँ। मैं उस व्यक्ति जैसा हूँ जिस की साँस उखड़ी हो और जो बड़ी तीव्रता से बाट जोह रहो हो।
 Jag iar upp min mun och flämtar,  ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
हे परमेश्वर, मेरी ओर दृष्टि कर और मुझ पर दयालु हो। तू उन जनों के लिये ऐसे उचित काम कर जो तेरे नाम से प्रेम किया करते हैं
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
तेरे वचन के अनुसार मेरी अगुवाई कर, मुझे कोई हानी न होने दे।
 Gör mina steg fasta genom ditt tal,  och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
हे यहोवा, मुझको उन लोगों से बचा ले जो मुझको दु:ख देते हैं। और मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा।
 Förlossa mig från människors förtryck,  så vill jag hålla dina befallningar.
हे यहोवा, अपने दास को तू अपना ले और अपना विधान तू मुझे सिखा।
 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare,  och lär mig dina stadgar.
रो—रो कर आँसुओं की एक नदी मैं बहा चुका हूँ। क्योंकि लोग तेरी शिक्षाओं का पालन नहीं करते हैं।
 Vattenbäckar rinna ned från mina ögon,  därför att man icke håller din lag.
हे यहोवा, तू भला है और तेरे नियम खरे हैं।
 HERRE, du är rättfärdig,  och dina domar äro rättvisa.
वे नियम उत्तम है जो तूने हमें वाचा में दिये। हम सचमुच तेरे विधान के भरोसे रह सकते हैं।
 Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet  och i stor trofasthet.
मेरी तीव्र भावनाएँ मुझे शीघ्र ही नष्ट कर देंगी। मैं बहुत बेचैन हूँ, क्योंकि मेरे शत्रुओं ने तेरे आदेशों को भूला दिया।
 Jag förtäres av nitälskan,  därför att mina ovänner förgäta dina ord.
हे यहोवा, हमारे पास प्रमाण है, कि हम तेरे वचन के भरोसे रह सकते हैं, और मुझे इससे प्रेम है।
 Ditt tal är väl luttrat,  och din tjänare har det kärt.
मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।
 Jag är ringa och föraktad,  men jag förgäter icke dina befallningar.
हे यहोवा, तेरी धार्मिकता अनन्त है। तेरे उपदेशों के भरोसे में रहा जा सकता है।
 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet,  och din lag är sanning.
मैं संकट में था, और कठिन समय में था। किन्तु तेरे आदेश मेरे लिये मित्र से थे।
 Nöd och trångmål hava träffat mig,  men dina bud äro min lust.
तेरी वाचा नित्य ही उत्तम है। अपनी वाचा को समझने में मेरी सहायता कर ताकि मैं जी सकूँ।
 Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen;  giv mig förstånd, så att jag får leva.
सम्पूर्ण मन से यहोवा मैं तुझको पुकारता हूँ, मुझको उत्तर दे। मैं तेरे आदेशों का पालन करता हूँ।
 Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE;  jag vill taga dina stadgar i akt.
हे यहोवा, मेरी तुझसे विनती है। मुझको बचा ले! मैं तेरी वाचा का पालन करूँगा।
 Jag ropar till dig, fräls mig,  så vill jag hålla dina vittnesbörd.
यहोवा, मैं तेरी प्रार्थना करने को भोर के तड़के उठा करता हूँ। मुझको उन बातों पर भरोसा है, जिनको तू कहता है।
 Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar;  jag hoppas på dina ord.
देर रात तक तेरे वचनों का मनन करते हुए बैठा रहता हूँ।
 Mina ögon hasta före nattens väkter  till att begrunda ditt tal.
हे यहोवा, तू अपने पूर्ण प्रेम से मुझ पर कान दे। तू वैसा ही कर जिसे तू ठीक कहता है, और मेरा जीवन बनाये रख।
 Hör min röst efter din nåd;  HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
लोग मेरे विरूद्ध कुचक्र रच रहे हैं। हे यहोवा, ऐसे ये लोग तेरी शिक्षाओं पर चला नहीं करते हैं।
 Nära äro de som jaga efter skändlighet,  de som äro långt ifrån din lag.
हे यहोवा, तू मेरे पास है। तेरे आदेशों पर विश्वास किया जा सकता है।
 Nära är ock du, HERRE,  och alla dina bud äro sanning.
तेरी वाचा से बहुत दिनों पहले ही मैं जान गया था कि तेरी शिक्षाएँ सदा ही अटल रहेंगी।
 Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd  att du har stadgat dem för evig tid.
हे यहोवा, मेरी यातना देख और मुझको बचा ले, मैं तेरे उपदेशों को भूला नहीं हूँ।
 Se till mitt lidande och rädda mig,  ty jag förgäter icke din lag.
हे यहोवा, मेरे लिये मेरी लड़ाई लड़ और मेरी रक्षा कर। मुझको वैसे जीने दे जैसे तूने वचन दिया।
 Utför min sak och förlossa mig;  behåll mig vid liv efter ditt tal.
दुष्ट विजयी नहीं होंगे। क्यों क्योंकि वे तेरे विधान पर नहीं चलते हैं।
 Frälsning är långt borta från de ogudaktiga,  ty de fråga icke efter dina stadgar.
हे यहोवा, तू बहुत दयालु है। तू वैसा ही कर जिसे तू अच्छा कहे, और मेरा जीवन बनाये रख।
 HERRE, din barmhärtighet är stor;  behåll mig vid liv efter dina rätter.
मेरे बहुत से शत्रु है जो मुझे हानि पहुँचाने का जतन करते: किन्तु मैंने तेरी वाचा का अनुसरण नहीं छोड़ा।
 Mina förföljare och ovänner äro många,  men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
मैं उन कृतघ्नों को देख रहा हूँ। हे यहोवा, तेरे वचन का पालन वे नहीं करते। मुझको उनसे घृणा है।
 När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem,  därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
देख, तेरे आदेशों का पालन करने का मैं कठिन जतन करता हूँ। हे यहोवा, तेरे सम्पूर्ण प्रेम से मेरा जीवन बनाये रख।
 Se därtill att jag har dina befallningar kära;  HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
हे यहोवा, सनातन काल से तेरे सभी वचन विश्वास योग्य रहे हैं। तेरा उत्तम विधान सदा ही अमर रहेगा।
 Summan av ditt ord är sanning,  och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
शक्तिशाली नेता मुझ पर व्यर्थ ही वार करते हैं, किन्तु मैं डरता हूँ और तेरे विधान का बस मैं आदर करता हूँ।
 Furstar förfölja mig utan sak,  men mitt hjärta fruktar för dina ord.
हे यहोवा, तेरे वचन मुझ को वैसे आनन्दित करते हैं, जैसा वह व्यक्ति आनन्दित होता है, जिसे अभी—अभी कोई महाकोश मिल गया हो।
 Jag fröjdar mig över ditt tal  såsom den som vinner stort byte.
मुझे झूठ से बैर है! मैं उससे घृणा करता हूँ! हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं से प्रेम करता हूँ।
 Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse;  men din lag har jag kär.
मैं दिन में सात बार तेरे उत्तम विधान के कारण तेरी स्तुति करता हूँ।
 Jag lovar dig sju gånger om dagen  för din rättfärdighets rätter.
वे व्यक्ति सच्ची शांती पायेंगे, जिन्हें तेरी शिक्षाएँ भाती हैं। उसको कुछ भी गिरा नहीं पायेगा।
 Stor frid äga de som hava din lag kär,  och intet finnes, som bringar dem på fall.
हे यहोवा, मैं तेरी प्रतीक्षा में हूँ कि तू मेरा उद्धार करे। मैंने तेरे आदेशों का पालन किया है।
 Jag väntar efter din frälsning, HERRE,  och jag gör efter dina bud.
मैं तेरी वाचा पर चलता रहा हूँ। हे यहोवा, मुझको तेरे विधान से गहन प्रेम है।
 Min själ håller dina vittnesbörd,  och jag har dem storligen kära.
मैंने तेरी वाचा का और तेरे आदेशों का पालन किया है। हे यहोवा, तू सब कुछ जानता है जो मैंने किया है।
 Jag håller dina befallningar och vittnesbörd,  ty du känner alla mina vägar.
हे यहोवा, सुन तू मेरा प्रसन्न गीत है। मुझे बुद्धिमान बना जैसा तूने वचन दिया है।
 HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte;  giv mig förstånd efter ditt ord.
हे यहोवा, मेरी विनती सुन। तूने जैसा वचन दिया मेरा उद्धार कर।
 Min bön komme inför ditt ansikte;  rädda mig efter ditt tal.
मेरे अन्दर से स्तुति गीत फूट पड़े क्योंकि तूने मुझको अपना विधान सिखाया है।
 Mina läppar må flöda över av lov,  ty du lär mig dina stadgar.
मुझको सहायता दे कि मैं तेरे वचनों के अनुसार कार्य कर सकूँ, और मुझे तू अपना गीत गाने दे। हे यहोवा, तेरे सभी नियम उत्तम हैं।
 Min tunga sjunge om ditt ord,  ty alla dina bud äro rättfärdiga.
तू मेरे पास आ, और मुझको सहारा दे क्योंकि मैंने तेरे आदेशों पर चलना चुन लिया है।
 Din hand vare mig till hjälp,  ty jag har utvalt dina befallningar.
हे यहोवा, मैं यह चाहता हूँ कि तू मेरा उद्धार करे, तेरी शिक्षाएँ मुझे प्रसन्न करती है।
 Jag längtar efter din frälsning, HERRE,  och din lag är min lust.
हे यहोवा, मेरा जीवन बना रहे और मैं तेरी स्तुति करूँ। अपने विधान से तू मुझे सहारा मिलने दे।
 Låt min själ leva, så skall hon lova dig;  och låt dina rätter hjälpa mig.
एक भटकी हुई भेड़ सा, मैं इधर-उधर भटका हूँ। हे यहोवा, मुझे ढूँढते आ। मैं तेरा दास हूँ, और मैं तेरे आदेशों को भूला नहीं हूँ।
 Om jag far vilse, så uppsök din tjänare      såsom ett förlorat får,  ty jag förgäter icke dina bud.