Genesis 10

नूह के पुत्र शेम, हाम, और येपेत थे। बाढ़ के बाद ये तीनों बहुत से पुत्रों के पिता हुए। यहाँ शेम, हाम और येपेत से पैदा होने वाले पुत्रों की सूची दी जा रही है:
ÉSTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
येपेत के पुत्र थे: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesech, y Tiras.
गोमेर के पुत्र थे: अशकनज, रीपत और तोगर्मा
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
यावान के पुत्र थे: एलीशा, तर्शीश, कित्ती और दोदानी
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
भूमध्य सागर के चारों ओर तटों पर जो लोग रहने लगे वे येपेत के वंशज के ही थे। हर एक पुत्र का अपना अलग प्रदेश था। सभी परिवार बढ़े और अलग राष्ट्र बन गए। हर एक राष्ट्र की अपनी भाषा थी।
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
हाम के पुत्र थे: कूश, मिस्र, फूत और कनान।
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
कूश के पुत्र थे: सबा, हबीला, सबता, रामा, सबूतका। रामा के पुत्र थे: शबा और ददान।
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtechâ. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
कूश का एक पुत्र निम्रोद नाम का भी था। निम्रोद पृथ्वी पर बहुत शक्तिशाली व्यक्ति हुआ।
Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
यहोवा के सामने निम्रोद एक बड़ा शिकारी था। इसलिए लोग दूसरे व्यक्तियों की तुलना निम्रोद से करते हैं और कहते है, “यह व्यक्ति यहोवा के सामने बड़ा शिकारी निम्रोद के समान है।”
Éste fué vigoroso cazador delante de JEHOVÁ; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de JEHOVÁ.
निम्रोद का राज्य शिनार देश में बाबुल, एरेख और अव्कद प्रदेश में प्रारम्भ हुआ।
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
निम्रोद अश्शूर में भी गया। वहाँ उसने नीनवे, रहोबोतीर, कालह और
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
रेसेन नाम के नगरों को बसाया। (रेसेन, नीनवे और बड़े शहर कालह के बीच का शहर है।)
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
मिस्रम (मिस्र) लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
पत्रूस, कसलूह और कप्तोर देशों के निवासियों का पिता था। (पलिश्ती लोग कसलूह लोगों से आए थे।)
Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
कनान सीदोन का पिता था। सिदोन कनान का पहला पुत्र था। कनान, हित का भी पिता था।
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
और कनान, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
हिव्वी, अकरी, सीनी,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
अर्बदी, समारी, हमाती लोगों का पिता था। कनान के परिवार संसार के विभिन्न भागों मे फैले।
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
कनान लोगों का देश सीदोन से उत्तर में और दक्षिण में गरार तक, पश्चिम में अज्जा से पूर्व में सदोम और अमोरा तक, अदमा और सबोयीम से लाशा तक था।
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
ये सभी लोग हाम के वंशज थे। उन सभी परिवारों की अपनी भाषाएँ और अपने प्रदेश थे। वे अलग—अलग राष्ट्र बन गए।
Éstos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
शेम येपेत का बड़ा भाई था। शेम का एक वंशज एबेर हिब्रू लोगों का पिता था।
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे।
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
अराम के पुत्र ऊस, हूल, गेतेर और मश थे।
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
अर्पक्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
एवेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था। उसे यह नाम इसलिए दिया गया क्योंकि जीवन काल में धरती का विभाजन हुआ। दूसरे भाई का नाम योक्तान था।
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
ओबाल, अबीमाएल, शबा,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
ओपीर हवीला और योबाब का पिता था। ये सभी लोग योक्तान की संतान हुए।
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos éstos fueron hijos de Joctán.
ये लोग मेशा और पूर्वी पहाड़ी प्रदेश के बीच की भूमि में रहते थे। मेशा सपारा प्रदेश की ओर था।
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
वे लोग शेम के परिवार से थे। वे परिवार, भाषा, प्रदेश और राष्ट्र की इकाईयों में व्यवस्थित थे।
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
नूह के पुत्रों से चलने वाले परिवारों की यह सूची है। वे अपने—अपने राष्ट्रो में बँटकर रहते थे। बाढ़ के बाद सारी पृथ्वी पर फैलने वाले लोग इन्हीं परिवारों से निकले।
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.