Psalms 72

हे परमेश्वर, राजा की सहायता कर ताकि वह भी तेरी तरह से विवेकपूर्ण न्याय करे। राजपुत्र की सहायता कर ताकि वह तेरी धार्मिकता जान सके।
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
राजा की सहायता कर कि तेरे भक्तों का वह निष्पक्ष न्याय करें। सहायता कर उसकी कि वह दीन जनों के साथ उचित व्यवहार करे।
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
धरती पर हर कहीं शांती और न्याय रहे।
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
राजा, निर्धन लोगों के प्रति न्यायपूर्ण रहे। वह असहाय लोगों की सहायता करे। वे लोग दण्डित हो जो उनको सताते हो।
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
मेरी यह कामना है कि जब तक सूर्य आकाश में चमकता है, और चन्द्रमा आकाश में है। लोग राजा का भय मानें। मेरी आशा है कि लोग उसका भय सदा मानेंगे।
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
राजा की सहायता, धरती पर पड़ने वाली बरसात बनने में कर। उसकी सहायता कर कि वह खेतों में पड़ने वाली बौछार बने।
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
जब तक वह राजा है, भलाई फूले—फले। जब तक चन्द्रमा है, शांति बनी रहे।
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
उसका राज्य सागर से सागर तक तथा परात नदी से लेकर सुदूर धरती तक फैल जाये।
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
मरूभूमि के लोग उसके आगे झुके। और उसके सब शत्रु उसके आगे औधे मुँह गिरे हुए धरती पर झुकें।
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
तर्शीश का राजा और दूर देशों के राजा उसके लिए उपहार लायें। शेबा के राजा और सबा के राजा उसको उपहार दे।
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
सभी राजा हमारे राजा के आगे झुके। सभी राष्ट्र उसकी सेवा करते रहें।
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
हमारा राजा असहायों का सहायक है। हमारा राजा दीनों और असहाय लोगों को सहारा देता है।
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
दीन, असहाय जन उसके सहारे हैं। यह राजा उनको जीवित रखता है।
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
यह राजा उनको उन लोगों से बचाता है, जो क्रूर हैं और जो उनको दु:ख देना चाहते हैं। राजा के लिये उन दीनों का जीवन बहुत महत्वपूर्ण है।
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
राजा दीर्घायु हो! और शेबा से सोना प्राप्त करें। राजा के लिए सदा प्रार्थना करते रहो, और तुम हर दिन उसको आशीष दो।
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
खेत भरपूर फसल दे। पहाड़ियाँ फसलों से ढक जायें। ये खेत लबानोन के खेतों से उपजाऊँ हो जायें। नगर लोगों की भीड़ से भर जाये, जैसे खेत घनि घास से भर जाते हैं।
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
राजा का यश सदा बना रहे। लोग उसके नाम का स्मरण तब तक करते रहें, जब तक सूर्य चमकता है। उसके कारण सारी प्रजा धन्य हो जाये और वे सभी उसको आशीष दे।
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
यहोवा परमेश्वर के गुण गाओं, जो इस्राएल का परमेश्वर है! वही परमेश्वर ऐसे आश्चर्यकर्म कर सकता है।
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
उसके महिमामय नाम की प्रशंस सदा करों! उसकी महिमा समस्त संसार में भर जाये! आमीन और आमीन!
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
(यिशै के पुत्र दाऊद की प्रार्थनाएं समाप्त हुई।)
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.