Psalms 34

मैं यहोवा को सदा धन्य कहूँगा। मेरे होठों पर सदा उसकी स्तुति रहती है।
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
हे नम्र लोगों, सुनो और प्रसन्न होओ। मेरी आत्मा यहोवा पर गर्व करती है।
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
मेरे साथ यहोवा की गरिमा का गुणगान करो। आओ, हम उसके नाम का अभिनन्दन करें।
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
मैं परमेश्वर के पास सहायता माँगने गया। उसने मेरी सुनी। उसने मुझे उन सभी बातों से बचाया जिनसे मैं डरता हूँ।
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
परमेश्वर की शरण में जाओ। तुम स्वीकारे जाओगे। तुम लज्जा मत करो।
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
इस दीन जन ने यहोवा को सहायता के लिए पुकारा, और यहोवा ने मेरी सुन ली। और उसने सब विपत्तियों से मेरी रक्षा की।
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
यहोवा का दूत उसके भक्त जनों के चारों ओर डेरा डाले रहता है। और यहोवा का दूत उन लोगों की रक्षा करता है।
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
चखो और समझो कि यहोवा कितना भला है। वह व्यक्ति जो यहोवा के भरोसे है सचमुच प्रसन्न रहेगा।
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
यहोवा के पवित्र जन को उसकी आराधना करनी चाहिए। यहोवा केभक्तों के लिए कोई अन्य सुरक्षित स्थान नहीं है।
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
आज जो बलवान हैं दुर्बल और भूखे हो जाएंगे। किन्तु जो परमेश्वर के शरण आते हैं वे लोग हर उत्तम वस्तु पाएंगे।
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
हे बालकों, मेरी सुनो, और मैं तुम्हें सिखाऊँगा कि यहोवा की सेवा कैसे करें।
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
यदि कोई व्यक्ति जीवन से प्रेम करता है, और अच्छा और दीर्घायु जीवन चाहता है,
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
तो उस व्यक्ति को बुरा नहीं बोलना चाहिए, उस व्यक्ति को झूठ नहीं बोलना चाहिए।
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
बुरे काम मत करो। नेक काम करते रहो। शांति के कार्य करो। शांति के प्रयासों में जुटे रहो जब तक उसे पा न लो।
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
यहोवा सज्जनों की रक्षा करता है। उनकी प्रार्थनाओं पर वह कान देता है।
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
किन्तु यहोवा, जो बुरे काम करते हैं, ऐसे व्यक्तियों के विरुद्ध होता है। वह उनको पूरी तरह नष्ट करता है।
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
यहोवा से विनती करो, वह तुम्हारी सुनेगा। वह तुम्हें तुम्हारी सब विपत्तियों से बचा लेगा।
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
लोगों को विपत्तियाँ आ सकती है और वे अभिमानी होना छोड़ते हैं। यहोवा उन लोगों के निकट रहता है। जिनके टूटे मन हैं उनको वह बचा लेगा।
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
सम्भव है सज्जन भी विपत्तियों में घिर जाए। किन्तु यहोवा उन सज्जनों की उनकी हर समस्या से रक्षा करेगा।
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
यहोवा उनकी सब हड्डियों की रक्षा करेगा। उनकी एक भी हड्डी नहीं टूटेगी।
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
किन्तु दुष्ट की दुष्टता उनको ले डूबेगी। सज्जन के विरोधी नष्ट हो जायेंगे।
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
यहोवा अपने हर दास की आत्मा बचाता है। जो लोग उस पर निर्भर रहते हैं, वह उन लोगों को नष्ट नहीं होने देगा।
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.