Psalms 132

हे यहोवा, जैसे दाऊद ने यातनाएँ भोगी थी, उसको याद कर।
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
किन्तु दाऊद ने यहोवा की एक मन्नत मानी थी। दाऊद ने इस्राएल के पराक्रमी परमेश्वर की एक मन्नत मानी थी।
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
दाऊद ने कहा था: “मैं अपने घर में तब तक न जाऊँगा, अपने बिस्तर पर न ही लेटूँगा,
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
न ही सोऊँगा। अपनी आँखों को मैं विश्राम तक न दूँगा।
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
इसमें से मैं कोई बात भी नहीं करूँगा जब तक मैं यहोवा के लिए एक भवन न प्राप्त कर लूँ। मैं इस्राएल के शक्तिशाली परमेश्वर के लिए एक मन्दिर पा कर रहूँगा!”
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
एप्राता में हमने इसके विषय में सुना, हमें किरीयथ योरीम के वन में वाचा की सन्दूक मिली थी।
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
आओ, पवित्र तम्बू में चलो। आओ, हम उस चौकी पर आराधना करें, जहाँ पर परमेश्वर अपने चरण रखता है।
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
हे यहोवा, तू अपनी विश्राम की जगह से उठ बैठ, तू और तेरी सामर्थ्यवान सन्दूक उठ बैठ।
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
हे यहोवा, तेरे याजक धार्मिकता धारण किये रहते हैं। तेरे जन बहुत प्रसन्न रहते हैं।
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
तू अपने चुने हुये राजा को अपने सेवक दाऊद के भले के लिए नकार मत।
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
यहोवा ने दाऊद को एक वचन दिया है कि दाऊद के प्रति वह सच्चा रहेगा। यहोवा ने वचन दिया है कि दाऊद के वंश से राजा आयेंगे।
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
यहोवा ने कहा था, “यदि तेरी संतानें मेरी वाचा पर और मैंने उन्हें जो शिक्षाएं सिखाई उन पर चलेंगे तो फिर तेरे परिवार का कोई न कोई सदा ही राजा रहेगा।”
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
अपने मन्दिर की जगह के लिए यहोवा ने सिय्योन को चुना था। यह वह जगह है जिसे वह अपने भवन के लिये चाहता था।
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
यहोवा ने कहा था, “यह मेरा स्थान सदा सदा के लिये होगा। मैंने इसे चुना है ऐसा स्थान बनने को जहाँ पर मैं रहूँगा।
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
भरपूर भोजन से मैं इस नगर को आशीर्वाद दूँगा, यहाँ तक कि दीनों के पास खाने को भर—पूर होगा।
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
याजकोंको मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा, और यहाँ मेरे भक्त बहुत प्रसन्न रहेंगे।
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
इस स्थान पर मैं दाऊद को सुदृढ करुँगा। मैं अपने चुने राजा को एक दीपक दूँगा।
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
मैं दाऊद के शत्रुओं को लज्जा से ढक दूँगा और दाऊद का राज्य बढाऊँगा।”
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.