Genesis 10

नूह के पुत्र शेम, हाम, और येपेत थे। बाढ़ के बाद ये तीनों बहुत से पुत्रों के पिता हुए। यहाँ शेम, हाम और येपेत से पैदा होने वाले पुत्रों की सूची दी जा रही है:
Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
येपेत के पुत्र थे: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
गोमेर के पुत्र थे: अशकनज, रीपत और तोगर्मा
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
यावान के पुत्र थे: एलीशा, तर्शीश, कित्ती और दोदानी
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
भूमध्य सागर के चारों ओर तटों पर जो लोग रहने लगे वे येपेत के वंशज के ही थे। हर एक पुत्र का अपना अलग प्रदेश था। सभी परिवार बढ़े और अलग राष्ट्र बन गए। हर एक राष्ट्र की अपनी भाषा थी।
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
हाम के पुत्र थे: कूश, मिस्र, फूत और कनान।
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
कूश के पुत्र थे: सबा, हबीला, सबता, रामा, सबूतका। रामा के पुत्र थे: शबा और ददान।
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sabá e Dedã.
कूश का एक पुत्र निम्रोद नाम का भी था। निम्रोद पृथ्वी पर बहुत शक्तिशाली व्यक्ति हुआ।
Cuxe também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
यहोवा के सामने निम्रोद एक बड़ा शिकारी था। इसलिए लोग दूसरे व्यक्तियों की तुलना निम्रोद से करते हैं और कहते है, “यह व्यक्ति यहोवा के सामने बड़ा शिकारी निम्रोद के समान है।”
Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
निम्रोद का राज्य शिनार देश में बाबुल, एरेख और अव्कद प्रदेश में प्रारम्भ हुआ।
O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
निम्रोद अश्शूर में भी गया। वहाँ उसने नीनवे, रहोबोतीर, कालह और
Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
रेसेन नाम के नगरों को बसाया। (रेसेन, नीनवे और बड़े शहर कालह के बीच का शहर है।)
e Résem entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
मिस्रम (मिस्र) लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
पत्रूस, कसलूह और कप्तोर देशों के निवासियों का पिता था। (पलिश्ती लोग कसलूह लोगों से आए थे।)
Patrusim, Casluim (donde saíram os filisteus) e Caftorim.
कनान सीदोन का पिता था। सिदोन कनान का पहला पुत्र था। कनान, हित का भी पिता था।
Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
और कनान, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
हिव्वी, अकरी, सीनी,
o heveu, o arqueu, o sineu,
अर्बदी, समारी, हमाती लोगों का पिता था। कनान के परिवार संसार के विभिन्न भागों मे फैले।
o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
कनान लोगों का देश सीदोन से उत्तर में और दक्षिण में गरार तक, पश्चिम में अज्जा से पूर्व में सदोम और अमोरा तक, अदमा और सबोयीम से लाशा तक था।
Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
ये सभी लोग हाम के वंशज थे। उन सभी परिवारों की अपनी भाषाएँ और अपने प्रदेश थे। वे अलग—अलग राष्ट्र बन गए।
São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
शेम येपेत का बड़ा भाई था। शेम का एक वंशज एबेर हिब्रू लोगों का पिता था।
A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे।
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
अराम के पुत्र ऊस, हूल, गेतेर और मश थे।
Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
अर्पक्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
एवेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था। उसे यह नाम इसलिए दिया गया क्योंकि जीवन काल में धरती का विभाजन हुआ। दूसरे भाई का नाम योक्तान था।
A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadorão, Usal, Dicla,
ओबाल, अबीमाएल, शबा,
Obal, Abimael, Sabá,
ओपीर हवीला और योबाब का पिता था। ये सभी लोग योक्तान की संतान हुए।
Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
ये लोग मेशा और पूर्वी पहाड़ी प्रदेश के बीच की भूमि में रहते थे। मेशा सपारा प्रदेश की ओर था।
E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
वे लोग शेम के परिवार से थे। वे परिवार, भाषा, प्रदेश और राष्ट्र की इकाईयों में व्यवस्थित थे।
Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
नूह के पुत्रों से चलने वाले परिवारों की यह सूची है। वे अपने—अपने राष्ट्रो में बँटकर रहते थे। बाढ़ के बाद सारी पृथ्वी पर फैलने वाले लोग इन्हीं परिवारों से निकले।
Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.