I Chronicles 24

हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
कीश का पुत्र यरह्योल था
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.