Psalms 119

जो लोग पवित्र जीवन जीते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। ऐसे लोग यहोवा की शिक्षाओं पर चलते हैं।
Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
लोग जो यहोवा की विधान पर चलते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। अपने समग्र मन से वे यहोवा की मानते हैं।
Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
वे लोग बुरे काम नहीं करते। वे यहोवा की आज्ञा मानते हैं।
og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
हे यहोवा, तूने हमें अपने आदेश दिये, और तूने कहा कि हम उन आदेशों का पूरी तरह पालन करें।
Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
हे यहोवा, यादि मैं सदा तेरे नियमों पर चलूँ,
O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
जब मैं तेरे आदेशों को विचारूँगा तो मुझे कभी भी लज्जित नहीं होना होगा।
Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
जब मैं तेरे खरेपन और तेरी नेकी को विचारता हूँ तब सचमुच तुझको मान दे सकता हूँ।
Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा। सो कृपा करके मुझको मत बिसरा!
Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
एक युवा व्यक्ति कैसे अपना जीवन पवित्र रख पाये तेरे निर्देशों पर चलने से।
Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
मैं अपने पूर्ण मन से परमेश्वर कि सेवा का जतन करता हूँ। परमेश्वर, तेरे आदेशों पर चलने में मेरी सहायता कर।
Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud! 0 Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger. 1 Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord. 2 Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig. 3 Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn! 4 Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti. 5 Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti. 6 Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover. 7 Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord! 8 La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover! 9 Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
मैं बड़े ध्यान से तेरे आदेशों का मनन किया करता हूँ। क्यों ताकि मैं तेरे विरूद्ध पाप पर न चलूँ।
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig. 0 De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger. 1 Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede. 2 Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden. 3 De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg. 4 Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord. 5 Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud! 6 Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp! 7 Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter. 8 Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves. 9 Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
हे यहोवा, तेरा धन्यवाद! तू अपने विधानों की शिक्षा मुझको दे।
Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter! 0 Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer. 1 Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig. 2 Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig! 3 Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord. 4 Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter! 5 Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd! 6 Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov. 7 Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull. 8 Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti. 9 Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
तेरे सभी निर्णय जो विवेकपूर्ण हैं। मैं उनका बखान करूँगा।
Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn. 0 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige. 1 Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud. 2 Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn! 3 Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig! 4 Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger. 5 La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter! 6 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov. 7 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise. 8 Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet. 9 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
तेरे नियमों पर मनन करना, मुझको अन्य किसी भी वस्तु से अधिक भाता है।
Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom. 0 Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det. 1 Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger. 2 Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet. 3 Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst. 4 Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve! 5 Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter. 6 Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd. 7 Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord. 8 Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord. 9 Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
मैं तेरे नियमों की चर्चा करता हूँ, और मैं तेरे समान जीवन जीता हूँ।
På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier. 0 De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort. 1 Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet. 2 For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid. 3 Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov. 4 Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord! 5 Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter. 6 Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer! 7 Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd. 8 Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord. 9 Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
मैं तेरे नियमों में आनन्द लेता हूँ। मैं तेरे वचनों को नहीं भूलूँगा।
I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord. 0 Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast. 1 Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord. 2 Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte. 3 Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket. 4 Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover. 5 Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem. 6 Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud. 7 Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre. 8 Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn. 9 La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
तेरे दास को योग्यता दे और मैं तेरे नियमों पर चलूँगा।
Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord. 0 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord! 1 Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter. 2 Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet. 3 La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger. 4 Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst. 5 La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig! 6 Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
हे यहोवा, मेरी आँख खोल दे और मैं तेरी शिक्षाओं के भीतर देखूँगा। मैं उन अद्भुत बातों का अध्ययन करूँगा जिन्हें तूने किया है।
Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
मैं इस धरती पर एक अनजाना परदेशी हूँ। हे यहोवा, अपनी शिक्षाओं को मुझसे मत छिपा।
Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
मैं हर समय तेरे निर्णयों का पाठ करना चाहता हूँ।
Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
हे यहोवा, तू अहंकारी जन की आलोचना करता है। उन अहंकारी लोगों पर बुरी बातें घटित होंगी। वे तेरे आदेशों पर चलना नकारते हैं।
Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
मुझे लज्जित मत होने दे, और मुझको असमंजस में मत डाल। मैंने तेरी वाचा का पालन किया है।
Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
यहाँ तक कि प्रमुखों ने भी मेरे लिये बुरी बातें की हैं। किन्तु मैं तो तेरा दास हूँ। मैं तेरे विधान का पाठ किया करता हूँ।
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
तेरी वाचा मेरा सर्वोत्तम मिस्र है। यह मुझको अच्छी सलाह दिया करता है।
Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
मैं शीघ्र मर जाऊँगा। हे यहोवा, तू आदेश दे और मुझे जीने दे।
Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
मैंने तुझे अपने जीवन के बारे में बताया है, तूने मुझे उत्तर दिया है। अब तू मुझको अपना विधान सिखा।
Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
हे यहोवा, मेरी सहायता कर ताकि मैं तेरी व्यवस्था का विधान समझूँ। मुझे उन अद्भुत कर्मो का चिंतन करने दे जिन्हें तूने किया है।
La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
मैं दु:खी और थका हूँ। मुझको आदेश दे और अपने वचन के अनुसार मुझको तू फिर सुदृढ़ बना दे।
Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
हे यहोवा, मुझे कोई झूठ मत जीने दे। अपनी शिक्षाओं से मुझे राह दिखा दे।
Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
हे यहोवा, मैंने चुना है कि तेरे प्रति निष्ठावान रहूँ। मैं तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का सावधानी से पाठ किया करता हूँ।
Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
हे यहोवा, तेरी वाचा के संग मेरी लगन लगी है। तू मुझको निराश मत कर।
Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
मैं तेरे आदेशों का पालन प्रसन्नता के संग किया करूँगा। हे यहोवा, तेरे आदेश मुझे अति प्रसन्न करते हैं।
Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
मुझको सहारा दे कि मैं उनको समझूँ और मैं तेरी शिक्षाओं का पालन करुँगा। मैं पूरी तरह उनका पालन करूँगा।
Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
हे यहोवा, तू मुझको अपने आदेशों की राह पर ले चल। मुझे सचमुच तेरे आदेशों से प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
मेरी सहायता कर कि मैं तेरे वाचा का मनन करूँ, बजाय उसके कि यह सोचता रहूँ कि कैसे धनवान बनूँ।
Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
हे यहोवा, मुझे अद्भुत वस्तुओं पाने को कठिन जतन मत करने दे।
Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
हे यहोवा, मैं तेरा दास हूँ। सो उन बातों को कर जिनका वचन तूने दिये है। तूने उन लोगों को जो पूर्वज हैं उन बातों को वचन दिया था।
Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
हे यहोवा, जिस लाज से मुझको भय उसको तू दूर कर दे। तेरे विवेकपूर्ण निर्णय अच्छे होते हैं।
Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
देख मुझको तेरे आदेशोंसे प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
हे यहोवा, तू सच्चा निज प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मेरी रक्षा वैसे ही कर जैसे तूने वचन दिया।
La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
तब मेरे पास एक उत्तर होगा। उनके लिये जो लोग मेरा अपमान करते हैं। हे यहोवा, मैं सचमुच तेरी उन बातों के भरोसे हूँ जिनको तू कहता है।
Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
तू अपनी शिक्षाएँ जो भरोसे योग्य है, मुझसे मत छीन। हे यहोवा, तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का मुझे भरोसा है।
Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं का पालन सदा और सदा के लिये करूँगा।
Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
सो मैं सुरक्षित जीवन जीऊँगा। क्यों मैं तेरी व्यवस्था को पालने का कठिन जतन करता हूँ।
La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
यहोवा के वाचा की चर्चा मैं राजाओं के साथ करूँगा और वे मुझे संकट में कभी न डालेंगे।
Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
हे यहोवा, मुझे तेरी व्यवस्थाओं का मनन भाता है। तेरी व्यवस्थाओं से मुझको प्रेम है।
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
हे यहोवा, मैं तेरी व्यवस्थाओं के गुण गाता हूँ, वे मुझे प्यारी हैं और मैं उनका पाठ करूँगा।
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
हे यहोवा, अपना वचन याद कर जो तूने मुझको दिया। वही वचन मुझको आज्ञा दिया करता है।
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
मैं संकट में पड़ा था, और तूने मुझे चैन दिया। तेरे वचनो ने फिर से मुझे जीने दिया।
Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
लोग जो स्वयं को मुझसे उत्तम सोचते हैं, निरन्तर मेरा अपमान कर रहे हैं, किन्तु हे यहोवा मैंने तेरी शिक्षाओं पर चलना नहीं छोड़ा।
De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
मैं सदा तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का ध्यान करता हूँ। हे यहोवा तेरे विवेकपूर्ण निर्णय से मुझे चैन है।
Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
जब मैं ऐसे दुष्ट लोगों को देखता हूँ, जिन्होंने तेरी शिक्षाओं पर चलना छोड़ा है, तो मुझे क्रोध आता है।
En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
तेरी व्यवस्थायें मुझे ऐसी लगती है, जैसे मेरे घर के गीत।
Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
हे यहोवा, रात में मैं तेरे नाम का ध्यान और तेरी शिक्षाएँ याद रखता हूँ।
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
इसलिए यह होता है कि मैं सावधानी से तेरे आदेशों को पालता हूँ।
Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
हे यहोवा, मैंने तेरे उपदेशों पर चलना निश्चित किया यह मेरा कर्तव्य है।
Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
हे यहोवा, मैं पूरी तरह से तुझ पर निर्भर हूँ, जैसा वचन तूने दिया मुझ पर दयालु हो।
Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
मैंने ध्यान से अपनी राह पर मनन किया और मैं तेरी वाचा पर चलने को लौट आया।
Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
मैंने बिना देर लगाये तेरे आदेशों पर चलने कि शीघ्रता की।
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
बुरे लोगों के एक दल ने मेरे विषय में बुरी बातें कहीं। किन्तु यहोवा मैं तेरी शिक्षाओं को भूला नहीं।
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
तेरे सत निर्णयों का तुझे धन्यवाद देने मैं आधी रात के बीच उठ बैठता हूँ।
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
जो कोई व्यक्ति तेरी उपासना करता मैं उसका मित्र हूँ। जो कोई व्यक्ति तेरे आदेशों पर चलता है, मैं उसका मित्र हूँ।
Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
हे यहोवा, यह धरती तेरी सत्य करूणा से भरी हुई है। मुझको तू अपने विधान की शिक्षा दे।
Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
हे यहोवा, तूने अपने दास पर भलाईयाँ की है। तूने ठीक वैसा ही किया जैसा तूने करने का वचन दिया था।
Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
हे यहोवा, मुझे ज्ञान दे कि मैं विवेकपूर्ण निर्णय लूँ, तेरे आदेशों पर मुझको भरोसा है।
Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
संकट में पड़ने से पहले, मैंने बहुत से बुरे काम किये थे। किन्तु अब, सावधानी के साथ मैं तेरे आदेशों पर चलता हूँ।
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
हे परमेश्वर, तू खरा है, और तू खरे काम करता है, तू अपनी विधान की शिक्षा मुझको दे।
Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
कुछ लोग जो सोचते हैं कि वे मुझ से उत्तम हैं, मेरे विषय में बुरी बातें बनाते हैं। किन्तु यहोवा मैं अपने पूर्ण मन के साथ तेरे आदेशों को निरन्तर पालता हूँ।
De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
वे लोग महा मूर्ख हैं। किन्तु मैं तेरी शिक्षाओं को पढ़ने में रस लेता हूँ।
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
मेरे लिये संकट अच्छ बन गया था। मैंने तेरी शिक्षाओं को सीख लिया।
Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
हे यहोवा, तेरी शिक्षाएँ मेरे लिए भली है। तेरी शिक्षाएँ हजार चाँदी के टुकड़ों और सोने के टुकड़ों से उत्तम हैं।
Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
हे यहोवा, तूने मुझे रचा है और निज हाथों से तू मुझे सहारा देता है। अपने आदेशों को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
हे यहोवा, तेरे भक्त मुझे आदर देते हैं और वे प्रसन्न हैं क्योंकि मुझे उन सभी बातों का भरोसा है जिन्हें तू कहता है।
De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
हे यहोवा, मैं यह जानता हूँ कि तेरे निर्णय खरे हुआ करते हैं। यह मेरे लिये उचित था कि तू मुझको दण्ड दे।
Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
अब, अपने सत्य प्रेम से तू मुझ को चैन दे। तेरी शिक्षाएँ मुझे सचमुच भाती हैं।
La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
हे यहोवा, तू मुझे सुख चैन दे और जीवन दे। मैं तेरी शिक्षाओं में सचमुच आनन्दित हूँ।
La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
उन लोगों को जो सोचा करते है कि वे मुझसे उत्तम हैं, उनको निराश कर दे। क्योंकि उन्होंने मेरे विषय में झूठी बातें कही है। हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पाठ किया करूँगा।
La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
अपने भक्तों को मेरे पास लौट आने दे। ऐसे उन लोगों को मेरे पास लौट आने दे जिनको तेरी वाचा का ज्ञान है।
La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
हे यहोवा, तू मुझको पूरी तरह अपने आदेशों को पालने दे ताकि मैं कभी लज्जित न होऊँ।
La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
मैं तेरी प्रतिज्ञा में मरने को तत्पर हूँ कि तू मुझको बचायेगा। किन्तु यहोवा, मुझको उसका भरोसा है, जो तू कहा करता था।
Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
जिन बातों का तूने वचन दिया था, मैं उनकी बाँट जोहता रहता हूँ। किन्तु मेरी आँखे थकने लगी है। हे यहोवा, मुझे कब तू आराम देगा
Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
यहाँ तक जब मैं कूड़े के ढेर पर दाखमधु की सूखी मशक सा हूँ, तब भी मैं तेरे विधान को नहीं भूलूँगा।
For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
मैं कब तक जीऊँगा हे यहोवा, कब दण्ड देगा तू ऐसे उन लोगों को जो मुझ पर अत्याचार किया करते हैं
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
कुछ अहंकारी लोग ने अपनी झूठों से मुझ पर प्रहार किया था। यह तेरी शिक्षाओं के विरूद्ध है।
De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
हे यहोवा, सब लोग तेरी शिक्षाओं के भरोसे रह सकते हैं। झूठे लोग मुझको सता रहे है। मेरी सहायता कर!
Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
उन झूठे लोगों ने मुझको लगभग नष्ट कर दिया है। किन्तु मैंने तेरे आदेशों को नहीं छोड़ा।
På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
हे यहोवा, अपनी सत्य करूणा को मुझ पर प्रकट कर। तू मुझको जीवन दे मैं तो वही करूँगा जो कुछ तू कहता है।
Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
हे यहोवा, तेरे वचन सदा अचल रहते हैं। स्वर्ग में तेरे वचन सदा अटल रहते हैं।
Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
सदा सर्वदा के लिये तू ही सच्चा है। हे यहोवा, तूने धरती रची, और यह अब तक टिकी है।
Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
तेरे आदेश से ही अब तक सभी वस्तु स्थिर हैं, क्योंकि वे सभी वस्तुएँ तेरी दास हैं।
Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
यदि तेरी शिक्षाएँ मेरी मित्र जैसी नहीं होती, तो मेरे संकट मुझे नष्ट कर डालते।
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
हे यहोवा, तेरे आदेशों को मैं कभी नहीं भूलूँगा। क्योंकि वे ही मुझे जीवित रखते हैं।
Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
हे यहोवा, मैं तो तेरा हूँ, मेरी रक्षा कर। क्यों क्योंकि तेरे आदेशों पर चलने का मैं कठिन जतन करता हूँ।
Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
दुष्ट जन मेरे विनाश का यतन किया करते हैं, किन्तु तेरी वाचा ने मुझे बुद्धिमान बनाया।
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
सब कुछ की सीमा है, तेरी व्यवस्था की सीमा नहीं।
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
आ हा, यहोवा तेरी शिक्षाओं से मुझे प्रेम है। हर घड़ी मैं उनका ही बखान किया करता हूँ।
Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
हे यहोवा, तेरे आदेशों ने मुझे मेरे शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बनाया। तेरा विधान सदा मेरे साथ रहता है।
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
मैं अपने सब शिक्षाओं से अधिक बुद्धिमान हूँ क्योंकि मैं तेरी वाचा का पाठ किया करता हूँ।
Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
बुजुर्ग प्रमुखों से भी अधिक समझता हूँ। क्योंकि मैं तेरे आदेशों को पालता हूँ।
Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
हे यहोवा, तू मुझे राह में हर कदम बुरे मार्ग से बचाता है, ताकि जो तू मुझे बताता है वह मैं कर सकूँ।
Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
यहोवा, तू मेरा शिक्षक है। सो मैं तेरे विधान पर चलना नहीं छोड़ूँगा।
Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
तेरे वचन मेरे मुख के भीतर शहद से भी अधिक मीठे हैं।
Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
तेरी शिक्षाएँ मुझे बुद्धिमान बनाती है। सो मैं झूठी शिक्षाओं से घृणा करता हूँ।
Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
हे यहोवा, तेरा वचन मेरे पाँव के लिये दीपक और मार्ग के लिये उजियाला है।
Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
तेरे नियम उत्तम हैं। मैं उन पर चलने का वचन देता हूँ, और मैं अपने वचन का पालन करूँगा।
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
हे यहोवा, बहुत समय तक मैंने दु:ख झेले हैं, कृपया मुझे अपना आदेश दे और तू मुझे फिर से जीवित रहने दे!
Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
हे यहोवा, मेरी विनती को तू स्वीकार कर, और मुझ को अपनी विधान कि शिक्षा दे।
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
मेरा जीवन सदा जोखिम से भरा हुआ है। किन्तु यहोवा मैं तेरे उपदेश भूला नहीं हूँ।
Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
दुष्ट जन मुझको फँसाने का यत्न करते हैं किन्तु तेरे आदेशों को मैंने कभी नहीं नकारा है।
De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
हे यहोवा, मैं सदा तेरी वाचा का पालन करूँगा। यह मुझे अति प्रसन्न किया करता है।
Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
मैं सदा तेरे विधान पर चलने का अति कठोर यत्न करूँगा।
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
हे यहोवा, मुझको ऐसे उन लोगों से घृणा है, जो पूरी तरह से तेरे प्रति सच्चे नहीं हैं। मुझको तो तेरी शिक्षाएँ भाति हैं।
De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
मुझको ओट दे और मेरी रक्षा कर। हे यहोवा, मुझको उस बात का सहारा है जिसको तू कहता है।
Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
हे यहोवा, दुष्ट मनुष्यों को मेरे पास मत आने दे। मैं अपने परमेश्वर के आदेशों का पालन करूँगा।
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
हे यहोवा, मुझको ऐसे ही सहारा दे जैसे तूने वचन दिया, और मैं जीवित रहूँगा। मुझको तुझमें विश्वास है, मुझको निराश मत कर।
Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
हे यहोवा, मुझको सहारा दे कि मेरा उद्धार हो। मैं सदा तेरी आदेशों का पाठ किया करूँगा।
Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
हे यहोवा, तू हर ऐसे व्यक्ति से विमुख हो जाता है, जो तेरे नियम तोड़ता है। क्यों क्योंकि उन लोगों ने झूठ बोले जब वे तेरे अनुसरण करने को सहमत हुए।
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
हे यहोवा, तू इस धरती पर दुष्टों के साथ ऐसा बर्ताव करता है जैसे वे कूड़ा हो। सो मैं तेरी वाचा से सदा प्रेम करूँगा।
Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
हे यहोवा, मैं तुझ से भयभीत हूँ, मैं डरता हूँ, और तेरे विधान का आदर करता हूँ।
Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
मैंने वे बातें की हैं जो खरी और भली हैं। हे यहोवा, तू मुझको ऐसे उन लोगों को मत सौंप जो मुझको हानि पहुँचाना चाहते हैं।
Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
मुझे वचन दे कि तू मुझे सहारा देगा। मैं तेरा दास हूँ। हे यहोवा, उन अहंकारी लोगों को मुझको हानि मत पहुँचाने दे।
Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
हे यहोवा, तूने मेरे उद्धार का एक उत्तम वचन दिया था, किन्तु अपने उद्धार को मेरी आँख तेरी राह देखते हुए थक गई।
Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
तू अपना सच्चा प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मैं तेरा दास हूँ। तू मुझे अपने विधान की शिक्षा दे।
Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
मैं तेरा दास हूँ। अपनी वाचा को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
हे यहोवा, यही समय है तेरे लिये कि तू कुछ कर डाले। लोगों ने तेरे विधान को तोड़ा है।
Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
हे यहोवा, उत्तम सुवर्ण से भी अधिक मुझे तेरे आदेश भाते हैं।
Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
तेरे सब आदेशों का बहुत सावधानी से मैं पालन करता हूँ। मैं झूठे उपदेशों से घृणा करता हूँ।
Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
हे यहोवा, तेरी वाचा बहुत अद्भुत है। इसलिए मैं उसका अनुसरण करता हूँ।
Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
कब शुरू करेंगे लोग तेरा वचन समझना यह एक ऐसे प्रकाश सा है जो उन्हें जीवन की खरी राह दिखाया करता है। तेरा वचन मूर्ख तक को बुद्धिमान बनाता है।
Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
हे यहोवा, मैं सचमुच तेरे आदेशों का पाठ करना चाहता हूँ। मैं उस व्यक्ति जैसा हूँ जिस की साँस उखड़ी हो और जो बड़ी तीव्रता से बाट जोह रहो हो।
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
हे परमेश्वर, मेरी ओर दृष्टि कर और मुझ पर दयालु हो। तू उन जनों के लिये ऐसे उचित काम कर जो तेरे नाम से प्रेम किया करते हैं
Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
तेरे वचन के अनुसार मेरी अगुवाई कर, मुझे कोई हानी न होने दे।
Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
हे यहोवा, मुझको उन लोगों से बचा ले जो मुझको दु:ख देते हैं। और मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा।
Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
हे यहोवा, अपने दास को तू अपना ले और अपना विधान तू मुझे सिखा।
La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
रो—रो कर आँसुओं की एक नदी मैं बहा चुका हूँ। क्योंकि लोग तेरी शिक्षाओं का पालन नहीं करते हैं।
Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
हे यहोवा, तू भला है और तेरे नियम खरे हैं।
Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
वे नियम उत्तम है जो तूने हमें वाचा में दिये। हम सचमुच तेरे विधान के भरोसे रह सकते हैं।
Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
मेरी तीव्र भावनाएँ मुझे शीघ्र ही नष्ट कर देंगी। मैं बहुत बेचैन हूँ, क्योंकि मेरे शत्रुओं ने तेरे आदेशों को भूला दिया।
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
हे यहोवा, हमारे पास प्रमाण है, कि हम तेरे वचन के भरोसे रह सकते हैं, और मुझे इससे प्रेम है।
Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।
Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
हे यहोवा, तेरी धार्मिकता अनन्त है। तेरे उपदेशों के भरोसे में रहा जा सकता है।
Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
मैं संकट में था, और कठिन समय में था। किन्तु तेरे आदेश मेरे लिये मित्र से थे।
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
तेरी वाचा नित्य ही उत्तम है। अपनी वाचा को समझने में मेरी सहायता कर ताकि मैं जी सकूँ।
Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
सम्पूर्ण मन से यहोवा मैं तुझको पुकारता हूँ, मुझको उत्तर दे। मैं तेरे आदेशों का पालन करता हूँ।
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
हे यहोवा, मेरी तुझसे विनती है। मुझको बचा ले! मैं तेरी वाचा का पालन करूँगा।
Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
यहोवा, मैं तेरी प्रार्थना करने को भोर के तड़के उठा करता हूँ। मुझको उन बातों पर भरोसा है, जिनको तू कहता है।
Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
देर रात तक तेरे वचनों का मनन करते हुए बैठा रहता हूँ।
Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
हे यहोवा, तू अपने पूर्ण प्रेम से मुझ पर कान दे। तू वैसा ही कर जिसे तू ठीक कहता है, और मेरा जीवन बनाये रख।
Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
लोग मेरे विरूद्ध कुचक्र रच रहे हैं। हे यहोवा, ऐसे ये लोग तेरी शिक्षाओं पर चला नहीं करते हैं।
De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
हे यहोवा, तू मेरे पास है। तेरे आदेशों पर विश्वास किया जा सकता है।
Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
तेरी वाचा से बहुत दिनों पहले ही मैं जान गया था कि तेरी शिक्षाएँ सदा ही अटल रहेंगी।
For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
हे यहोवा, मेरी यातना देख और मुझको बचा ले, मैं तेरे उपदेशों को भूला नहीं हूँ।
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
हे यहोवा, मेरे लिये मेरी लड़ाई लड़ और मेरी रक्षा कर। मुझको वैसे जीने दे जैसे तूने वचन दिया।
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
दुष्ट विजयी नहीं होंगे। क्यों क्योंकि वे तेरे विधान पर नहीं चलते हैं।
Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
हे यहोवा, तू बहुत दयालु है। तू वैसा ही कर जिसे तू अच्छा कहे, और मेरा जीवन बनाये रख।
Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
मेरे बहुत से शत्रु है जो मुझे हानि पहुँचाने का जतन करते: किन्तु मैंने तेरी वाचा का अनुसरण नहीं छोड़ा।
Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
मैं उन कृतघ्नों को देख रहा हूँ। हे यहोवा, तेरे वचन का पालन वे नहीं करते। मुझको उनसे घृणा है।
Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
देख, तेरे आदेशों का पालन करने का मैं कठिन जतन करता हूँ। हे यहोवा, तेरे सम्पूर्ण प्रेम से मेरा जीवन बनाये रख।
Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
हे यहोवा, सनातन काल से तेरे सभी वचन विश्वास योग्य रहे हैं। तेरा उत्तम विधान सदा ही अमर रहेगा।
Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
शक्तिशाली नेता मुझ पर व्यर्थ ही वार करते हैं, किन्तु मैं डरता हूँ और तेरे विधान का बस मैं आदर करता हूँ।
Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
हे यहोवा, तेरे वचन मुझ को वैसे आनन्दित करते हैं, जैसा वह व्यक्ति आनन्दित होता है, जिसे अभी—अभी कोई महाकोश मिल गया हो।
Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
मुझे झूठ से बैर है! मैं उससे घृणा करता हूँ! हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं से प्रेम करता हूँ।
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
मैं दिन में सात बार तेरे उत्तम विधान के कारण तेरी स्तुति करता हूँ।
Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
वे व्यक्ति सच्ची शांती पायेंगे, जिन्हें तेरी शिक्षाएँ भाती हैं। उसको कुछ भी गिरा नहीं पायेगा।
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
हे यहोवा, मैं तेरी प्रतीक्षा में हूँ कि तू मेरा उद्धार करे। मैंने तेरे आदेशों का पालन किया है।
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
मैं तेरी वाचा पर चलता रहा हूँ। हे यहोवा, मुझको तेरे विधान से गहन प्रेम है।
Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
मैंने तेरी वाचा का और तेरे आदेशों का पालन किया है। हे यहोवा, तू सब कुछ जानता है जो मैंने किया है।
Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
हे यहोवा, सुन तू मेरा प्रसन्न गीत है। मुझे बुद्धिमान बना जैसा तूने वचन दिया है।
La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
हे यहोवा, मेरी विनती सुन। तूने जैसा वचन दिया मेरा उद्धार कर।
La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
मेरे अन्दर से स्तुति गीत फूट पड़े क्योंकि तूने मुझको अपना विधान सिखाया है।
Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
मुझको सहायता दे कि मैं तेरे वचनों के अनुसार कार्य कर सकूँ, और मुझे तू अपना गीत गाने दे। हे यहोवा, तेरे सभी नियम उत्तम हैं।
Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
तू मेरे पास आ, और मुझको सहारा दे क्योंकि मैंने तेरे आदेशों पर चलना चुन लिया है।
La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
हे यहोवा, मैं यह चाहता हूँ कि तू मेरा उद्धार करे, तेरी शिक्षाएँ मुझे प्रसन्न करती है।
Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
हे यहोवा, मेरा जीवन बना रहे और मैं तेरी स्तुति करूँ। अपने विधान से तू मुझे सहारा मिलने दे।
La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
एक भटकी हुई भेड़ सा, मैं इधर-उधर भटका हूँ। हे यहोवा, मुझे ढूँढते आ। मैं तेरा दास हूँ, और मैं तेरे आदेशों को भूला नहीं हूँ।
Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.