Proverbs 9

सुबुद्धि ने अपना घर बनाया है। उसने अपने सात खम्भे गढ़े हैं।
Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
उसने अपना भोजन तैयार किया और मिश्रित किया अपना दाखमधु अपनी खाने की मेज पर सजा ली है।
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
और अपनी दासियों को नगर के सर्वोच्च स्थानों से बुलाने को भेजा है।
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
“जो भी भोले भले हैं, यहाँ पर पधारें।” जो विवेकी नहीं, वह उनसे यह कहती है,
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
“आओ, मेरा भोजन करो, और मिश्रित किया हुआ मेरा दाखमधु पिओ।
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
तुम अपनी दुर्बद्धि के मार्ग को छोड़ दो, तो जीवित रहोगे। तुम समझ—बूझ के मार्ग पर आगे बढ़ो।”
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
जो कोई उपहास करने वाले को, सुधारता है, अपमान को बुलाता है, और जो किसी नीच को समझाने डांटे वह गाली खाता है।
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
हँसी उड़ानेवाले को तुम कभी मत डाँटो, नहीं तो वह तुमसे ही घृणा करने लगेगा। किन्तु यदि तुम किसी विवेकी को डाँटो, तो वह तुमसे प्रेम ही करेगा।
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
बुद्धिमान को प्रबोधो, वह अधिक बुद्धिमान होगा, किसी धर्मी को सिखाओ, वह अपनी ज्ञान वृद्धि करेगा।
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
यहोवा का आदर करना सुबुद्धि को हासिल करने का पहिला कदम है, यहोवा का ज्ञान प्राप्त करना समझबूझ को पाने का पहिला कदम है।
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
क्योंकि मेरे द्वारा ही तेरी आयु बढ़ेगी, तेरे दिन बढ़ेंगे, और तेरे जीवन में वर्ष जुड़ते जोयेंगे।
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
यदि तू बुद्धिमान है, सदबुद्धि तुझे प्रतिफल देगी। यदि तू उच्छृंखल है, तो अकेला कष्ट पायेगा।
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
दुर्बुद्धि ऐसी स्त्री है जो बातें बनाती और अनुशासन नहीं मानती। उसके पास ज्ञान नहीं है।
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
अपने घर के दरवाजे पर वह बैठी रहती है, नगर के सर्वोच्च बिंदु पर वह आसन जमाती है।
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
वहाँ से जो गुज़रते वह उनसे पुकारकहती, जो सीधे—सीधे अपनी ही राह पर जा रहे;
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
“अरे निर्बुद्धियों! तुम चले आओ भीतर” वह उनसे यह कहती हैजिनके पास भले बुरे का बोध नहीं है,
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
“चोरी का पानी तो, मीठा—मीठा होता है, छिप कर खाया भोजन, बहुत स्वाद देता है।”
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
किन्तु वे यह नहीं जानते कि वहाँ मृतकों का वास होता है और उसके मेहमान कब्र में समाये हैं!
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp.