Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
परोश के वंशज#2,172
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
शपत्याह के वंशज#372
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
आरह के वंशज#775
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
एलाम के वंशज#1,254
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
जत्तू के वंशज#945
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
जक्कै के वंशज#760
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
बानी के वंशज#642
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
बेबै के वंशज#623
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
अजगाद के वंशज#1,222
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
अदोनीकाम के वंशज#666
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
बिगवै के वंशज#2,056
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
आदीन के वंशज#454
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
बेसै के वंशज#323
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
योरा के वंशज#112
Figliuoli di Jorah, centododici.
हाशूम के वंशज#223
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
गिब्बार के वंशज#95
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
नतोपा के नगर से#56
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
अनातोत नगर से#128
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
अज्मावेत के नगर से#42
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
रामा और गेबा नगर से#621
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
मिकमास नगर से#122
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
बेतेल और ऐ नगर से#223
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
नबो नगर से#52
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
मग्बीस नगर से#156
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
हारीम नगर से#320
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
यरीहो नगर से#345
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
सना नगर से#3,630
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
इम्मेर के वंशज#1,052
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
पशहूर के वंशज#1,247
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
हारीम के वंशज#1,017
Figliuoli di Harim, millediciassette.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
केरोस, सीअहा, पादोन,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
लबाना, हागाब, अक्कूब
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
हागाब, शल्मै, हानान,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
गिद्दल, गहर, रायाह,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
उज्जा, पासेह, बेसै,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
नसीह और हतीपा।
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.