Psalms 122

जब लोगों ने मुझसे कहा, “आओ, यहोवा के मन्दिर में चलें तब मैं बहुत प्रसन्न हुआ।”
Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!
यहाँ हम यरूशलेम के द्वारों पर खड़े हैं।
Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
यह नया यरूशलेम है। जिसको एक संगठित नगर के रूप में बनाया गया।
Jeruzsálem, te *szépen* épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
ये परिवार समूह थे जो परमेश्वर के वहाँ पर जाते हैं। इस्राएल के लोग वहाँ पर यहोवा का गुणगान करने जाते हैं। वे वह परिवार समूह थे जो यहोवा से सम्बन्धित थे।
A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.
यही वह स्थान है जहाँ दाऊद के घराने के राजाओं ने अपने सिंहासन स्थापित किये। उन्होंने अपना सिंहासन लोगों का न्याय करने के लिये स्थापित किया।
Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
तुम यरूशलेम में शांति हेतू विनती करो। “ऐसे लोग जो तुझसे प्रेम रखते हैं, वहाँ शांति पावें यह मेरी कामना है।
Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretők!
तुम्हारे परकोटों के भीतर शांति का वास है। यह मेरी कामना है। तुम्हारे विशाल भवनों में सुरक्षा बनी रहे यह मेरी कामना है।”
Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.
मैं प्रार्थना करता हूँ अपने पड़ोसियों के और अन्य इस्राएलवासियों के लिये वहाँ शांति का वास हो।
Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!
हे यहोवा, हमारे परमेश्वर के मन्दिर के भले हेतू मैं प्रार्थना करता हूँ, कि इस नगर में भली बाते घटित हों।
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!