Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
परोश के वंशज#2,172
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
शपत्याह के वंशज#372
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
आरह के वंशज#775
Árah fiai hétszázhetvenöt;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
एलाम के वंशज#1,254
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
जत्तू के वंशज#945
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
जक्कै के वंशज#760
Zakkai fiai hétszázhatvan;
बानी के वंशज#642
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
बेबै के वंशज#623
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
अजगाद के वंशज#1,222
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
अदोनीकाम के वंशज#666
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
बिगवै के वंशज#2,056
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
आदीन के वंशज#454
Ádin fiai négyszázötvennégy;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
बेसै के वंशज#323
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
योरा के वंशज#112
Jórá fiai száztizenkettő;
हाशूम के वंशज#223
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
गिब्बार के वंशज#95
Gibbár fiai kilenczvenöt;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
नतोपा के नगर से#56
Netófah férfiai ötvenhat;
अनातोत नगर से#128
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
अज्मावेत के नगर से#42
Azmáveth fiai negyvenkettő;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
रामा और गेबा नगर से#621
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
मिकमास नगर से#122
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
बेतेल और ऐ नगर से#223
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
नबो नगर से#52
Nebó fiai ötvenkettő;
मग्बीस नगर से#156
Magbis fiai százötvenhat;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
हारीम नगर से#320
Hárim fiai háromszázhúsz;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
यरीहो नगर से#345
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
सना नगर से#3,630
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
इम्मेर के वंशज#1,052
Immér fiai ezerötvenkettő;
पशहूर के वंशज#1,247
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
हारीम के वंशज#1,017
Hárim fiai ezertizenhét;
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
केरोस, सीअहा, पादोन,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
लबाना, हागाब, अक्कूब
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
हागाब, शल्मै, हानान,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
गिद्दल, गहर, रायाह,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
उज्जा, पासेह, बेसै,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
नसीह और हतीपा।
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.