I Chronicles 24

हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
कीश का पुत्र यरह्योल था
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.