Psalms 89

मैं यहोवा, की करूणा के गीत सदा गाऊँगा। मैं उसके भक्ति के गीत सदा अनन्त काल तक गाता रहूँगा।
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
हे यहोवा, मुझे सचमुच विश्वास है, तेरा प्रेम अमर है। तेरी भक्ति फैले हुए अम्बर से भी विस्तृत है।
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
परमेश्वर ने कहा था, “मैंने अपने चुने हुए राजा के साथ एक वाचा कीया है। अपने सेवक दाऊद को मैंने वचन दिया है।
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
‘दाऊद तेरे वंश को मैं सतत् अमर बनाऊँगा। मैं तेरे राज्य को सदा सर्वदा के लिये अटल बनाऊँगा।’”
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
हे यहोवा, तेरे उन अद्भुत कर्मो की अम्बर स्तुति करते हैं। स्वर्गदूतों की सभा तेरी निष्ठा के गीत गाते हैं।
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
स्वर्ग में कोई व्यक्ति यहोवा का विरोध नहीं कर सकता। कोई भी देवता यहोवा के समान नहीं।
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
परमेश्वर पवित्र लोगों के साथ एकत्रित होता है। वे स्वर्गदूत उसके चारो ओर रहते हैं। वे उसका भय और आदर करते हैं। वे उसके सम्मान में खड़े होते हैं।
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
सर्वशक्तिमान परमेश्वर यहोवा, जितना तू समर्थ है कोई नहीं है। तेरे भरोसे हम पूरी तरह रह सकते हैं।
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
तू गरजते समुद्र पर शासन करता है। तू उसकी कुपित तरंगों को शांत करता है।
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
हे परमेश्वर, तूने ही राहाब को हराया था। तूने अपने महाशक्ति से अपने शत्रु बिखरा दिये।
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
हे परमेश्वर, जो कुछ भी स्वर्ग और धरती पर जन्मी है तेरी ही है। तूने ही जगत और जगत में की हर वस्तु रची है।
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
तूने ही सब कुछ उत्तर दक्षिण रचा है। ताबोर और हर्मोन पर्वत तेरे गुण गाते हैं।
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
हे परमेश्वर, तू समर्थ है। तेरी शक्ति महान है। तेरी ही विजय है।
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
तेरा राज्य सत्य और न्याय पर आधारित है। प्रेम और भक्ति तेरे सिंहासन के सैनिक हैं।
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
हे परमेश्वर, तेरे भक्त सचमुच प्रसन्न है। वे तेरी करूणा के प्रकाश में जीवित रहते हैं।
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
तेरा नाम उनको सदा प्रसन्न करता है। वे तेरे खरेपन की प्रशंसा करते हैं।
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
तू उनकी अद्भुत शक्ति है। उनको तुमसे बल मिलता है।
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
हे यहोवा, तू हमारा रक्षक है। इस्राएल का वह पवित्र हमारा राजा है।
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
इस्राएल तूने निज सच्चे भक्तों को दर्शन दिये और कहा, “फिर मैंने लोगों के बीच से एक युवक को चुना, और मैंने उस युवक को महत्वपूर्ण बना दिया, और मैंने उस युवक को बलशाली बना दिया।
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
मैंने निज सेवक दाऊद को पा लिया, और मैंने उसका अभिषेक अपने निज विशेष तेल से किया।
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
मैंने निज दाहिने हाथ से दाऊद को सहारा दिया, और मैंने उसे अपने शक्ति से बलवान बनाया।
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
शत्रु चुने हुए राजा को नहीं हरा सका। दुष्ट जन उसको पराजित नहीं कर सके।
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
मैंने उसके शत्रुओं को समाप्त कर दिया। जो लोग चुने हुए राजा से बैर रखते थे, मैंने उन्हें हरा दिया।
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
मैं अपने चुने हुए राजा को सदा प्रेम करूँगा और उसे समर्थन दूँगा। मैं उसे सदा ही शक्तिशाली बनाऊँगा।
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
मैं अपने चुने हुए राजा को सागर का अधिकारी नियुक्त करूँगा। नदियों पर उसका ही नियन्त्रण होगा।
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
वह मुझसे कहेगा, ‘तू मेरा पिता है। तू मेरा परमेश्वर, मेरी चट्टान मेरा उद्धारकर्ता है।’
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
मैं उसको अपना पहलौठा पुत्र बनाऊँगा। वह धरती पर महानतम राजा बनेगा।
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
मेरा प्रेम चुने हुए राजा की सदा सर्वदा रक्षा करेगा। मेरी वाचा उसके साथ कभी नहीं मिटेगी।
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
उसका वंश सदा अमर बना रहेगा। उसका राज्य जब तक स्वर्ग टिका है, तब तक टिका रहेगा।
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
यदि उसके वंशजों ने मेरी व्यवस्था का पालन छोड़ दिया है और यदि उन्होंने मेरे आदेशों को मानना छोड़ दिया है, तो मैं उन्हें दण्ड दूँगा।
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
यदि मेरे चुने हुए राजा के वंशजों ने मेरे विधान को तोड़ा और यदि मेरे आदेशो की उपेक्षा की,
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
तो मैं उन्हें दण्ड दूंगा, जो बहुत बड़ा होगा।
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
किन्तु मैं उन लोगों से अपना निज प्रेम दूर नहीं करूँगा। मैं सदा ही उनके प्रति सच्चा रहूँगा।
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
जो वाचा मेरी दाऊद के साथ है, मैं उसको नहीं तोड़ूँगा। मैं अपनी वाचा को नहीं बदलूँगा।
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
अपनी पवित्रता को साक्षी कर मैंने दाऊद से एक विशेष प्रतिज्ञा की थी, सो मैं दाऊद से झूठ नहीं बोलूँगा!
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
दाऊद का वंश सदा बना रहेगा, जब तक सूर्य अटल है उसका राज्य भी अटल रहेगा।
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
यह सदा चन्द्रमा के समान चलता रहेगा। आकाश साक्षी है कि यह वाचा सच्ची है। इस प्रमाण पर भरोसा कर सकता है।”
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
किन्तु हे परमेश्वर, तू अपने चुने हुए राजा पर क्रोधित हो गया। तूने उसे एक दम अकेला छोड़ दिया।
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
तूने अपनी वाचा को रद्द कर दिया। तूने राजा का मुकुट धूल में फेंक दिया।
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
तूने राजा के नगर का परकोटा ध्वस्त कर दिया, तूने उसके सभी दुर्गों को तहस नहस कर दिया।
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
राजा के पड़ोसी उस पर हँस रहे हैं, और वे लोग जो पास से गुजरते हैं, उसकी वस्तुओं को चुरा ले जाते हैं।
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
तूने राजा के शत्रुओं को प्रसन्न किया। तूने उसके शत्रुओं को युद्ध में जिता दिया।
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
हे परमेश्वर, तूने उन्हें स्वयं को बचाने का सहारा दिया, तूने अपने राजा की युद्ध को जीतने में सहायता नहीं की।
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
तूने उसे जीतने नहीं दिया, उसका पवित्र सिंहासन तूने धरती पर पटक दिया।
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
तूने उसके जीवन को कम कर दिया, और उसे लज्जित किया।
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
हे यहोवा, तू हमसे क्या सदा छिपा रहेगा क्या तेरा क्रोध सदा आग सा धधकेगा
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
याद कर मेरा जीवन कितना छोटा है। तूने ही हमें छोटा जीवन जीने और फिर मर जाने को रचा है।
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
ऐसा कोई व्यक्ति नहीं जो सदा जीवित रहेगा और कभी मरेगा नहीं। कब्र से कोई व्यक्ति बच नहीं पाया।
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
हे परमेश्वर, वह प्रेम कहाँ है जो तूने अतीत में दिखाया था तूने दाऊद को वचन दिया था कि तू उसके वंश पर सदा अनुग्रह करेगा।
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
हे स्वामी, कृपा करके याद कर कि लोगों ने तेरे सेवकों को कैसे अपमानित किया। हे यहोवा, मुझको सारे अपमान सुनने पड़े हैं। तेरे चुने हुए राजा को उन्होंने अपमानित किया।
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
हे स्वामी, कृपा करके याद कर कि लोगों ने तेरे सेवकों को कैसे अपमानित किया। हे यहोवा, मुझको सारे अपमान सुनने पड़े हैं। तेरे चुने हुए राजा को उन्होंने अपमानित किया।
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
यहोवा, सदा ही धन्य है! आमीन, आमीन!
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃