Psalms 122

जब लोगों ने मुझसे कहा, “आओ, यहोवा के मन्दिर में चलें तब मैं बहुत प्रसन्न हुआ।”
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃
यहाँ हम यरूशलेम के द्वारों पर खड़े हैं।
עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
यह नया यरूशलेम है। जिसको एक संगठित नगर के रूप में बनाया गया।
ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
ये परिवार समूह थे जो परमेश्वर के वहाँ पर जाते हैं। इस्राएल के लोग वहाँ पर यहोवा का गुणगान करने जाते हैं। वे वह परिवार समूह थे जो यहोवा से सम्बन्धित थे।
ששם עלו שבטים שבטי יה עדות לישראל להדות לשם יהוה׃
यही वह स्थान है जहाँ दाऊद के घराने के राजाओं ने अपने सिंहासन स्थापित किये। उन्होंने अपना सिंहासन लोगों का न्याय करने के लिये स्थापित किया।
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃
तुम यरूशलेम में शांति हेतू विनती करो। “ऐसे लोग जो तुझसे प्रेम रखते हैं, वहाँ शांति पावें यह मेरी कामना है।
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך׃
तुम्हारे परकोटों के भीतर शांति का वास है। यह मेरी कामना है। तुम्हारे विशाल भवनों में सुरक्षा बनी रहे यह मेरी कामना है।”
יהי שלום בחילך שלוה בארמנותיך׃
मैं प्रार्थना करता हूँ अपने पड़ोसियों के और अन्य इस्राएलवासियों के लिये वहाँ शांति का वास हो।
למען אחי ורעי אדברה נא שלום בך׃
हे यहोवा, हमारे परमेश्वर के मन्दिर के भले हेतू मैं प्रार्थना करता हूँ, कि इस नगर में भली बाते घटित हों।
למען בית יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃