Psalms 109

हे परमेश्वर, मेरी विनती की ओर से अपने कान तू मत मूँद!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
दुष्ट जन मेरे विषय में झूठी बातें कर रहे हैं। वे दुष्ट लोग ऐसा कह रहें जो सच नहीं है।
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
लोग मेरे विषय में घिनौनी बातें कह रहे हैं। लोग मुझ पर व्यर्थ ही बात कर रहे हैं।
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
मैंने उन्हें प्रेम किया, वे मुझसे बैर करते हैं। इसलिए, परमेश्वर अब मैं तुझ से प्रार्थना कर रहा हूँ।
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
मैंने उन व्यक्तियों के साथ भला किया था। किन्तु वे मेरे लिये बुरा कर रहे हैं। मैंने उन्हें प्रेम किया, किन्तु वे मुझसे बैर रखते हैं।
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
मेरे उस शत्रु ने जो बुरे काम किये हैं उसको दण्ड दे। ऐसा कोई व्यक्ति ढूँढ जो प्रमाणित करे कि वह सही नहीं है।
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
न्यायाधीश न्याय करे कि शत्रु ने मेरा बुरा किया है, और मेरे शत्रु जो भी कहे वह अपराधी है और उसकी बातें उसके ही लिये बिगड़ जायें।
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
मेरे शत्रु को शीघ्र मर जाने दे। मेरे शत्रु का काम किसी और को लेने दे।
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
मेरे शत्रु की सन्तानों को अनाथ कर दे और उसकी पत्नी को तू विधवा कर दे।
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
उनका घर उनसे छूट जायें और वे भिखारी हो जायें।
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
कुछ मेरे शत्रु का हो उसका लेनदार छीन कर ले जायें। उसके मेहनत का फल अनजाने लोग लूट कर ले जायें।
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
मेरी यही कामना है, मेरे शत्रु पर कोई दया न दिखाये, और उसके सन्तानों पर कोई भी व्यक्ति दया नहीं दिखलाये।
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
पूरी तरह नष्ट कर दे मेरे शत्रु को। आने वाली पीढ़ी को हर किसी वस्तु से उसका नाम मिटने दे।
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
मेरी कामना यह है कि मेरे शत्रु के पिता और माता के पापों को यहोवा सदा ही याद रखे।
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
यहोवा सदा ही उन पापों को याद रखे और मुझे आशा है कि वह मेरे शत्रु की याद मिटाने को लोगों को विवश करेगा।
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
क्यों? क्योंकि उस दुष्ट ने कोई भी अच्छा कर्म कभी भी नहीं किया। उसने किसी को कभी भी प्रेम नहीं किया। उसने दीनों असहायों का जीना कठिन कर दिया।
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
उस दुष्ट लोगों को शाप देना भाता था। सो वही शाप उस पर लौट कर गिर जाये। उस बुरे व्यक्ति ने कभी आशीष न दी कि लोगों के लिये कोई भी अच्छी बात घटे। सो उसके साथ कोई भी भली बात मत होने दे।
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
वह शाप को वस्त्रों सा ओढ़ लें। शाप ही उसके लिये पानी बन जाये वह जिसको पीता रहे। शाप ही उसके शरीर पर तेल बनें।
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
शाप ही उस दुष्ट जन का वस्त्र बने जिनको वह लपेटे, और शाप ही उसके लिये कमर बन्द बने।
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
मुझको यह आशा है कि यहोवा मेरे शत्रु के साथ इन सभी बातों को करेगा। मुझको यह आशा है कि यहोवा इन सभी बातों को उनके साथ करेगा जो मेरी हत्या का जतन कर रहे है।
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
यहोवा तू मेरा स्वामी है। सो मेरे संग वैसा बर्ताव कर जिससे तेरे नाम का यश बढ़े। तेरी करूणा महान है, सो मेरी रक्षा कर।
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
मैं बस एक दीन, असहाय जन हूँ। मैं सचमुच दु:खी हूँ। मेरा मन टूट चुका है।
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
मुझे ऐसा लग रहा जैसे मेरा जीवन साँझ के समय की लम्बी छाया की भाँति बीत चुका है। मुझे ऐसा लग रहा जैसे किसी खटमल को किसी ने बाहर किया।
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
क्योंकि मैं भूखा हूँ इसलिए मेरे घुटने दुर्बल हो गये हैं। मेरा भार घटता ही जा रहा है, और मैं सूखता जा रहा हूँ।
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
बुरे लोग मुझको अपमानित करते। वे मुझको घूरते और अपना सिर मटकाते हैं।।
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
यहोवा मेरा परमेश्वर, मुझको सहारा दे! अपना सच्चा प्रेम दिखा और मुझको बचा ले!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
फिर वे लोग जान जायेंगे कि तूने ही मुझे बचाया है। उनको पता चल जायेगा कि वह तेरी शक्ति थी जिसने मुझको सहारा दिया।
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
वे लोग मुझे शाप देते रहे। किन्तु यहोवा मुझको आशीर्वाद दे सकता है। उन्होंने मुझ पर वार किया, सो उनको हरा दे। तब मैं, तेरा दास, प्रसन्न हो जाऊँगा।
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
मेरे शत्रुओं को अपमानित कर! वे अपने लाज से ऐसे ढक जायें जैसे परिधान का आवरण ढक लेता।
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
मैं यहोवा का धन्यवाद करता हूँ। बहुत लोगों के सामने मैं उसके गुण गाता हूँ।
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
क्यों? क्योंकि यहोवा असहाय लोगों का साथ देता है। परमेश्वर उनको दूसरे लोगों से बचाता है, जो प्राणदण्ड दिलवाकर उनके प्राण हरने का यत्न करते हैं।
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃