Proverbs 14

बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है किन्तु मूर्ख स्त्री अपने ही हाथों से अपना घर उजाड़ देती है।
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
जिसकी राह सीधी—सच्ची हो, आदर के साथ वह यहोवा से डरता है, किन्तु वह जिसकी राह कुटिल है, यहोवा से घृणा करता है।
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
मूर्ख की बातें उसकी पीठ पर डँडे पड़वाती है। किन्तु बुद्धिमान की वाणी रक्षा करती है।
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
जहाँ बैल नहीं होते, खलिहान खाली रहते हैं, बैल के बल पर ही भरपूर फसल होती है।
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
एक सच्चा साक्षी कभी नहीं छलता है किन्तु झूठा गवाह, झूठ उगलता रहता है।
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
उच्छृंखल बुद्धि को खोजता रहता है फिर भी नहीं पाता है; किन्तु भले—बुरे का बोध जिसको रहता है, उसके पास ज्ञान सहज में ही आता है।
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
मूर्ख की संगत से दूरी बनाये रख, क्योंकि उसकी वाणी में तू ज्ञान नहीं पायेगा।
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
ज्ञानी जनों का ज्ञान इसी में है, कि वे अपनी राहों का चिंतन करें, मूर्खता मूर्ख की छल में बसती है।
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
पाप के विचारों पर मूर्ख लोग हँसते हैं, किन्तु सज्जनों में सद्भाव बना रहता है।
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
हर मन अपनी निजी पीड़ा को जानता है, और उसका दुःख कोई नहीं बाँट पाता है।
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
दुष्ट के भवन को ढहा दिया जायेगा, किन्तु सज्जन का डेरा फूलेगा फलेगा।
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
ऐसी भी राह होती है जो मनुष्य को उचित जान पड़ती है; किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को ले जाती।
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
हँसते हुए भी मन रोता रह सकता है, और आनन्द दुःख में बदल सकता है।
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
विश्वासहीन को, अपने कुमार्गो का फल भुगतना पड़ेगा; और सज्जन सुमार्गो का प्रतिफल पायेगा।
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
सरल जन सब कुछ का विश्वास कर लेता है। किन्तु विवेकी जन सोच—समझकर पैर रखता है।
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
बुद्धिमान मनुष्य यहोवा से डरता है और पाप से दूर रहता है। किन्तु मूर्ख मनुष्य बिना विचार किये उतावला होता है— वह सावधान नहीं रहता।
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
ऐसा मनुष्य जिसे शीघ्र क्रोध आता है, वह मूर्खतापूर्ण काम कर जाता है और वह मनुष्य जो छल—छंदी होता है वह तो घृणा सब ही की पाता है।
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
सीधे जनों को बस मूढ़ता मिल पाती किन्तु बुद्धिमान के सिर ज्ञान का मुकुट होता है।
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
दुर्जन सज्जनों के सामने सिर झुकायेंगे, और दुष्ट सज्जन के द्वार माथा नवायेंगे।
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
गरीब को उसके पड़ेसी भी दूर रखते हैं; किन्तु धनी जन के मित्र बहुत होते हैं।
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ मानता है वह पाप करता है किन्तु जो गरीबों पर दया करता है वह जन धन्य है।
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
ऐसे मनुष्य जो षड्यन्त्र रचते हैं क्या भटक नहीं जाते किन्तु जो भली योजनाएँ रचते हैं, वे जन तो प्रेम और विश्वास पाते हैं।
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
परिश्रम के सभी काम लाभ देते हैं, किन्तु कोरी बकवास बस हानि पहुँचाती है।
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
एक सच्चा साक्षी अनेक जीवन बचाता है पर झूठा गवाह, कपट पूर्ण होता है।
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
ऐसा मनुष्य जो यहोवा से डरता है, उसके पास एक संरक्षित गढ़ी होती है। और वहीं उसके बच्चों को शरण मिलती है।
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
यहोवा का भय जीवन स्रोत होता है, वह व्यक्ति को मौत के फंदे से बचाता है।
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
विस्तृत विशाल प्रजा राजा की महीमा हैं, किन्तु प्रजा बिना राजा नष्ट हो जाती है।
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
धैर्यपूर्ण व्यक्ति बहुत समझ बूझ रखता है, किन्तु ऐसा व्यक्ति जिसे जल्दी से क्रोध आये वह तो अपनी ही मूर्खता दिखाता है।
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
शान्त मन शरीर को जीवन देता है किन्तु ईर्ष्या हड्डियों तक को सड़ा देती है।
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
जो गरीब को सताती है, वह तो सबके सृजनहार का अपमान करता है। किन्तु वह जो भी कोई गरीब पर दयालु रहता है, वह परमेश्वर का आदर करता है।
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
जब दुष्ट जन पर विपदा पड़ती है तब वह हार जाते हैं किन्तु धर्मी जन तो मृत्यु में भी विजय हासिल करते हैं।
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
बुद्धिमान के मन में बुद्धि का निवास होता है, और मूर्खो के बीच भी वह निज को जानती है।
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃