Numbers 34

यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
“इस्राएल के लोगों को यह आदेश दोः तुम लोग कनान देश में आ रहे हो। तुम लोग इस देश को हराओगे। तुम लोग पूरा कनान देश ले लोगे।
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
दक्षिणी ओर तुम लोग एदोम के निकट सीन मरुभूमि का भाग प्राप्त करोगे। तुम्हारी दक्षिणी सीमा मृत सागर की दक्षिणी छोर से आरम्भ होगी।
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
यह बिच्छूदर्रे (स्कार्पियन पास) के दक्षिण से गुजरेगी। यह सीन मरुभूमि से होकर कादेशबर्ने तक जाएगी, और तब हसरद्दार तथा तब यह अस्मोन से होकर जाएगी।
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
अस्मोन से सीमा मिस्र की नदी तक जाएगी और इसका अन्त भूमध्य सागर पर होगा।
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
तुम्हारी पश्चिमी सीमा भूमध्य सागर होगी।
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
तुम्हारी उत्तरी सीमा भूमध्य सागर पर आरम्भ होगी और होर पर्वत तक जाएगी। लबानोन में
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
होर पर्वत से यह लेबोहामात को जाएगी और तब सदाद कहो।
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
तब यह सीमा जिप्रोन को जाएगी और तथा यह हसेरनान पर समाप्त होगी। इस प्रकार यह तुम्हारी उत्तरी सीमा होगी।
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
तुम्हारी पूर्वी सीमा एनान पर आरम्भ होगी और यह शापान तक जाएगी।
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
शापान से सीमा ऐन के पूर्व रिबला तक जाएगी। किन्नरेत सागर गलील के सागर के साथ की पहाड़ियों के साथ सीमा चलती रहेगी।
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
तब सीमा यरदन नदी के साथ—साथ चलेगी। इसका अन्त मृत सागर पर होगा। तुम्हारे देश के चारों ओर की सीमा यही है।”
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
मूसा ने इस्राएल के लोगों को आदेश दियाः “यही वह देश है जिसे तुम प्राप्त करोगे। तुम लोग नौ परिवार समूहों और मनश्शे परिवार समूह के आधे लोगों के लिए भूमि बाँटने के लिए उनके नाम गोटें डालोगे।
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
रूबेन, गाद और मनश्शे के आधे परिवार के लोगों के परिवार समूहों ने पहले ही अपना प्रदेश ले लिया है।
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
उस ढाई परिवार समूह ने यरीहो के निकट यरदन नदी के पूर्व अपना प्रदेश ले लिया है।”
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
“ये लोग हैं जो भूमि बाँटने में तुम्हारी सहायता करेंगेः याजक एलीआज़ार, नून का पुत्र यहोशू
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
और हर एक परिवार समूह से तुम एक नेता चुनोगे। ये लोग भूमि का बँटवारा करेंगे।
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
नेताओं के नाम ये हैं: यहूदा के परिवार समूह से, यपुन्ने का पुत्र कालेब;
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
शिमोन के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र शमूएल।
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
बिन्यामीन के परिवार समूह से, किसलोन का पुत्र एलीदाद।
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
दान के परिवार समूह से, योग्ली का पुत्र बुक्की।
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
मनश्शे (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, एपोद का पुत्र हन्नीएल।
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
एप्रैम (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, शिप्तान का पुत्र कमूएल।
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
जबूलून के परिवार समूह से, पर्नाक का पुत्र एलीसापान।
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
इस्साकार के परिवार समूह से, अज्जान का पुत्र पलतीएल।
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
आशेर के परिवार समूह से, शलोमी का पुत्र अहीदूद।
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
नप्ताली के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र पदहेल।”
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
यहोवा ने इन पुरुषों को इस्राएल के लोगों में कनान की भूमि बाँटने के लिये चुना।
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃