Nehemiah 7

इस प्रकार हमने दीवार बनाने का काम पूरा किया। फिर हमने द्वार पर दरवाज़े लगाये। फिर हमने उस द्वार के पहरेदारों, मन्दिर के गायकों तथा लेवियों को चुना जो मन्दिर में गीत गाते और याजकों की मदद करते थे।
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
इसके बाद मैंने अपने भाई हनानी को यरूशलेम का हाकिम नियुक्त कर दिया। मैंने हनन्याह नाम के एक और व्यक्ति को चुना और उसे किलेदार नियुक्त कर दिया। मैंने हनानी को इसलिए चुना था कि वह बहुत ईमानदार व्यक्ति था तथा वह परमेश्वर से आम लोगों से कहीं अधिक डरता था।
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
तब मैंने हनानी और हनन्याह से कहा, “तुम्हें हर दिन यरूशलेम का द्वार खोलने से पहले घंटों सूर्य चढ़ जाने के बाद तक इंतजार करते रहना चाहिए और सूर्य छुपने से पहले ही तुम्हें दरवाजें बन्द करके उन पर ताला लगा देना चाहिए। यरूशलेम में रहने वाले लोगों में से तुम्हें कुछ और लोग चुनने चाहिए और उन्हें नगर की रक्षा करने के लिए विशेष स्थानों पर नियुक्त करो तथा कुछ लोगों को उनके घरों के पास ही पहरे पर लगा दो।”
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
अब देखो, वह एक बहुत बड़ा नगर था जहाँ पर्याप्त स्थान था। किन्तु उसमें लोग बहुत कम थे तथा मकान अभी तक फिर से नहीं बनाये गये थे।
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
इसलिए मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में एक बात पैदा की कि मैं सभी लोगों की एक सभा बुलाऊँ सो मैंने सभी महत्वपूर्ण लोगों को, हाकिमों को तथा सर्वसाधारण को एक साथ बुलाया। मैंने यह काम इसलिए किया था कि मैं उन सभी परिवारों की एक सूची तैयार कर सकूँ। मुझे ऐसे लोगों की पारिवारिक सूचियाँ मिलीं जो दासता से सबसे पहले छूटने वालों में से थे। वहाँ जो लिखा हुआ मुझे मिला, वह इस प्रकार है।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
ये इस क्षेत्र के वे लोग हैं जो दासत्व से मुक्त होकर लौटे (बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर इन लोगों को बन्दी बनाकर ले गया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को लौटे। हर व्यक्ति अपने—अपने नगर में चला गया।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
ये लोग जरुब्बाबेल, येशू, नेहमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ लौटे थे।) इस्राएल के लोगों की सूची:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
पॅरोश के वंशज#2,172
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
सपत्याह के वंशज#372
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
आरह के वंशज#652
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
पहत्मोआब के वंशज येशू और~योआब के परिवार की संतानें#2,818
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
एलाम के वंशज#1,254
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
जत्तू के वंशज#845
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
जक्कै के वंशज#760
בני זכי שבע מאות וששים׃
बिन्नूई के वंशज#648
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
बेबै के वंशज#628
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
अजगाद की संतानें#2,322
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
अदोनीकाम के वंशज#667
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
बिग्वै के वंशज#2,067
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
आदीन के वंशज#655
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
आतेर के वंशज हिजीकयाह के परिवार से#98
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
हाशम के वंशज#328
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
बेसै के वंशज#324
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
हारीप के वंशज#112
בני חריף מאה שנים עשר׃
गिबोन के वंशज#95
בני גבעון תשעים וחמשה׃
बेतलेहेम और नतोपा नगरों के लोग#188
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
अनातोत नगर के लोग#128
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
बेतजमावत नगर के लोग#42
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
किर्यत्यारीम, कपीर तथा बेरोत नगरों के लोग#743
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
रामा और गेबा नगरों के लोग#621
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
मिकपास नगर के लोग#122
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
बेतेल और ऐ नगर के लोग#123
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
नबो नाम के दूसरे नगर के लोग#52
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
एलाम नाम के दूसरे नगर के लोग#1,254
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
हरीम नाम के नगर के लोग#320
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
यरीहो नगर के लोग#345
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
लोद, हादीद और ओनो नाम के नगरों के लोग#721
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
सना नाम के नगर के लोग#3,930
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
याजकों की सूची: यदायाह के वंशज येशू के परिवार से#973
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
इम्मेर के वंशज#1,052
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
पशहूर के वंशज#1,247
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
हारीम के वंशज#117
בני חרם אלף שבעה עשר׃
लेवी परिवार समूह के लोगों की सूची: येशू के वंशज कदमीएल के द्वारा होदवा के परिवार से#74
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
गायकों की सूची: आसाप के वंशज#148
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
द्वारपालों की सूची: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#138
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
केरोस, सीआ और पादोन की सन्तानें,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
लबाना, हगाबा और शल्मै के वंशज,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
हानान, गिद्देल, गहर के वंशज,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
राया, रसीन और नकोदा की संतानें,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
गज्जाम, उज्जा और पासेह के वंशज,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
बेसै, मूनीम, नपूशस के वंशज,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
बकबूक, हकूपा हर्हूर के वंशज,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
बसलीत, महीदा और हर्षा के वंशज,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
बकर्स, सीसरा और तेमेह की संन्तानें,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
नसीह और हतीपा के वंशज,
בני נציח בני חטיפא׃
सुलैमान के सेवकों के वंशज: सोतै, सोपेरेत और परीदा के वंशज.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
याला दकर्न और गिद्देल के वंशज,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत—सवायीम और आमोन की संतानें,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
मन्दिर के सभी सेवक और सुलैमान के सेवकों के वंशज थे#392
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
यह उन लोगों की एक सूची है जो तेलमेलह, तेलहर्षा, करुब अद्दोन तथा इम्मेर नाम के नगरों से यरूशलेम आये थे। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार वास्तव में इस्राएल के लोगों से सम्बन्धित थे:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
दलायाह, तोबियाह और नेकोदा के वंशज थे#642
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
यह एक उनकी सूची है जो याजक थे। ये वे लोग थे जो यह प्रमाणित नहीं कर सके थे कि उनके पूर्वज वास्तव में इस्राएल के लोगों के वंशज थे। होबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (बर्जिलै वह व्यक्ति था जिस ने गिलाद निवासी बर्जिल्लै की एक पुत्री से विवाह किया था। इसीलिए उसे यह नाम दिया गया था।)
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
जिन लोगों ने अपने परिवारों के ऐतिहासिक दस्तावेजों को खोजा और वे उन्हें पा नहीं सके, उनका नाम याजकों की इस सूची में नहीं जोड़ा जा सका। वे शुद्ध नहीं थे सो याजक नहीं बन सकते थे।
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
सो राज्यपाल ने उन्हें एक आदेश दिया जिसके तहत वे किसी भी अति पवित्र भोजन को नहीं खा सकते थे। उस भोजन में से वे उस समय तक कुछ भी नहीं खा सकते थे जब तक ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करने वाला महायाजक इस बारे में परमेश्वर की अनुमति न ले ले।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
परिवार के कुछ मुखियाओं ने उस काम को बढ़ावा देने के लिए धन दिया था। राज्यपाल के द्वारा निर्माण—कोष में उन्नीस पौंड सोना दिया गया था। उसने याजकों के लिये पचास कटोरे और पाँच सौ तीस जोड़ी कपड़े भी दिये थे।
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
परिवार के मुखियाओं ने तीन सौ पचहत्तर पौंड सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिये निर्माण कोष में दिया और दो हजार दो सौ मीना चाँदी उनके द्वारा भी दी गयी।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
दूसरे लोगों ने कुल मिला कर बीस हजार दर्कमोन सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिए निर्माण कोष को दिया। उन्होंने दो हजार मीना चाँदी और याजकों के लिए सढ़सठ जोड़े कपड़े भी दिये।
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
इस प्रकार याजक लेवी परिवार समूह के लोग, गायक और मन्दिर के सेवक अपने—अपने नगरों में बस गये और इस्राएल के दूसरे लोग भी अपने—अपने नगरों में रहने लगे और फिर साल के सातवें महीने तक इस्राएल के सभी लोग अपने—अपने नगरों में बस गये।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃