Job 18

फिर शूही प्रदेश के बिल्दद ने उत्तर देते हूए कहा:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
“अय्यूब, इस तरह की बातें करना तू कब छोड़ेगा तुझे चुप होना चाहिये और फिर सुनना चाहिये। तब हम बातें कर सकते हैं।
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
तू क्यों यह सोचता हैं कि हम उतने मूर्ख हैं जितनी मूर्ख गायें।
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
अय्यूब, तू अपने क्रोध से अपनी ही हानि कर रहा है। क्या लोग धरती बस तेरे लिये छोड़ दे? क्या तू यह सोचता है कि बस तुझे तृप्त करने को परमेश्वर धरती को हिला देगा?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
“हाँ, बुरे जन का प्रकाश बुझेगा और उसकी आग जलना छोड़ेगी।
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
उस के तम्बू का प्रकाश काला पड़ जायेगा और जो दीपक उसके पास है वह बुझ जायेगा।
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
उस मनुष्य के कदम फिर कभी मजबूत और तेज नहीं होंगे। किन्तु वह धीरे चलेगा और दुर्बल हो जायेगा। अपने ही कुचक्रों से उसका पतन होगा।
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
उसके अपने ही कदम उसे एक जाल के फन्दे में गिरा देंगे। वह चल कर जाल में जायेगा और फंस जायेगा।
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
कोई जाल उसकी एड़ी को पकड़ लेगा। एक जाल उसको कसकर जकड़ लेगा।
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
एक रस्सा उसके लिये धरती में छिपा होगा। कोई जाल राह में उसकी प्रतीक्षा में है।
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
उसके तरफ आतंक उसकी टोह में हैं। उसके हर कदम का भय पीछा करता रहेगा।
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
भयानक विपत्तियाँ उसके लिये भूखी हैं। जब वह गिरेगा, विनाश और विध्वंस उसके लिये तत्पर रहेंगे।
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
महाव्याधि उसके चर्म के भागों को निगल जायेगी। वह उसकी बाहों और उसकी टाँगों को सड़ा देगी।
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
अपने घर की सुरक्षा से दुर्जन को दूर किया जायेगा और आतंक के राजा से मिलाने के लिये उसको चलाकर ले जाया जायेगा।
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
उसके घर में कुछ भी न बचेगा क्योंकि उसके समूचे घर में धधकती हुई गन्धक बिखेरी जायेगी।
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
नीचे गई जड़ें उसकी सूख जायेंगी और उसके ऊपर की शाखाएं मुरझा जायेंगी।
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
धरती के लोग उसको याद नहीं करेंगे। बस अब कोई भी उसको याद नहीं करेगा।
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
प्रकाश से उसको हटा दिया जायेगा और वह अंधकार में धकेला जायेगा। वे उसको दुनियां से दूर भाग देंगे।
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
उसकी कोई सन्तान नहीं होगी अथवा उसके लोगों के कोई वंशज नहीं होंगे। उसके घर में कोई भी जीवित नहीं बचेगा।
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
पश्चिम के लोग सहमें रह जायेंगे जब वे सुनेंगे कि उस दुर्जन के साथ क्या घटी। लोग पूर्व के आतंकित हो सुन्न रह जायेंगे।
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
सचमुच दुर्जन के घर के साथ ऐसा ही घटेगा। ऐसी ही घटेगा उस व्यक्ति के साथ जो परमेश्वर की परवाह नहीं करते।”
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃