Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
परोश के वंशज#2,172
Die Söhne Parhosch’, 2172.
शपत्याह के वंशज#372
Die Söhne Schephatjas, 372;
आरह के वंशज#775
die Söhne Arachs, 775;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
एलाम के वंशज#1,254
die Söhne Elams, 1254;
जत्तू के वंशज#945
die Söhne Sattus, 945;
जक्कै के वंशज#760
die Söhne Sakkais, 760;
बानी के वंशज#642
die Söhne Banis, 642;
बेबै के वंशज#623
die Söhne Bebais, 623;
अजगाद के वंशज#1,222
die Söhne Asgads, 1222;
अदोनीकाम के वंशज#666
die Söhne Adonikams, 666;
बिगवै के वंशज#2,056
die Söhne Bigwais, 2056;
आदीन के वंशज#454
die Söhne Adins, 454;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
बेसै के वंशज#323
die Söhne Bezais, 323;
योरा के वंशज#112
die Söhne Jorahs, 112;
हाशूम के वंशज#223
die Söhne Haschums, 223;
गिब्बार के वंशज#95
die Söhne Gibbars, 95;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
die Söhne Bethlehems, 123;
नतोपा के नगर से#56
die Männer von Netopha, 56;
अनातोत नगर से#128
die Männer von Anathoth, 128;
अज्मावेत के नगर से#42
die Söhne Asmaweths, 42;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
रामा और गेबा नगर से#621
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
मिकमास नगर से#122
die Männer von Mikmas, 122;
बेतेल और ऐ नगर से#223
die Männer von Bethel und Ai, 223;
नबो नगर से#52
die Söhne Nebos, 52;
मग्बीस नगर से#156
die Söhne Magbisch’, 156;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
die Söhne des anderen Elam, 1254;
हारीम नगर से#320
die Söhne Harims, 320;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
यरीहो नगर से#345
die Söhne Jerechos, 345;
सना नगर से#3,630
die Söhne Senaas, 3630.
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
इम्मेर के वंशज#1,052
die Söhne Immers, 1052;
पशहूर के वंशज#1,247
die Söhne Paschchurs, 1247;
हारीम के वंशज#1,017
die Söhne Harims, 1017.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
केरोस, सीअहा, पादोन,
die Söhne Keros’, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
लबाना, हागाब, अक्कूब
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
हागाब, शल्मै, हानान,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
गिद्दल, गहर, रायाह,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
उज्जा, पासेह, बेसै,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
नसीह और हतीपा।
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.